Jeremiah 13:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍ငါသည်ဥဖရတ်မြစ်သို့သွား ပြီးလျှင် ငါဝှက်ထားရာအရပ်ကိုရှာဖွေရာ ခါးဝတ်ကိုတွေ့ရှိရသော် ယင်းတို့သည်ဆွေး မြေ့လျက်နေသဖြင့်အသုံးမဝင်တော့ချေ။
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည်လည်း ဥဖရတ်မြစ်နားသို့ သွားပြီးလျှင်၊ ဝှက်ထားရာ အရပ်၌တူး၍ ခါးပန်းကို ထုတ်သောအခါ၊ ခါးပန်းသည် ဆွေးမြေ့၍ အသုံးမရဖြစ်၏။
Burmese 1928
ငါ သွား ရောက် တူး ဖော် ပြီး လျှင်၊ မြှုပ် ထား ရာ အ ရပ် မှ၊ ထို ခါး ဝတ် ကို ဆွဲ ယူ သော်၊ ဆွေး ရိ ၍ အ သုံး မ ဝင် ကြောင်း ငါ တွေ့၏။
Burmese 2021
ငါသည်လည်း ဥဖရတ်မြစ်နားသို့ သွားပြီးလျှင်၊ ဝှက်ထားရာအရပ်၌ တူး၍ ခါးပန်းကို ထုတ်သောအခါ၊ ခါးပန်းသည် ဆွေးမြေ့၍ အသုံးမရဖြစ်၏။
Burmese JBZV
ငါသည္လည္း ဥဖရတ္ျမစ္နားသို႔ သြားၿပီးလၽွင္၊ ဝွက္ထားရာအရပ္၌ တူး၍ ခါးပန္းကို ထုတ္ေသာအခါ၊ ခါးပန္းသည္ ေဆြးေျမ့၍ အသုံးမရျဖစ္၏။
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍ငါသည္ဥဖရတ္ျမစ္သို႔သြား ၿပီးလၽွင္ ငါဝွက္ထားရာအရပ္ကိုရွာေဖြရာ ခါးဝတ္ကိုေတြ႕ရွိရေသာ္ ယင္းတို႔သည္ေဆြး ေျမ့လ်က္ေနသျဖင့္အသုံးမဝင္ေတာ့ေခ်။
Burmese MSBU
ငါသည်လည်း ယူဖရေးတီးမြစ်ရှိရာသို့သွား၍ ခါးပတ်ကို ဝှက်ထားခဲ့သောနေရာမှ တူးယူလေ၏။ ထိုအခါ ခါးပတ်သည် ဆွေး၍သုံးမရတော့ချေ။
Burmese MSBZ
ငါသည္လည္း ယူဖေရးတီးျမစ္ရွိရာသို႔သြား၍ ခါးပတ္ကို ဝွက္ထားခဲ့ေသာေနရာမွ တူးယူေလ၏။ ထိုအခါ ခါးပတ္သည္ ေဆြး၍သုံးမရေတာ့ေခ်။