Jeremiah 15:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​အ​ခြား​သူ​များ​နှင့် ရယ်​မော​လျက် အ​ပျော်​အ​ပါး​လိုက်​စား​လျက် အ​ချိန်​မ​ဖြုန်း​ပါ။ ကိုယ်​တော်​ရှင်​ပေး​အပ်​ထား တော်​မူ​သည့်​အ​လုပ်​တာ​ဝန်​ကြောင့် ကျွန်​တော် မျိုး​သည်​တစ်​ဦး​တစ်​ယောက်​တည်း​နေ​ထိုင် ကာ​အ​မျက်​ဒေါ​သ​နှင့်​ပြည့်​၍​လာ​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ပွဲခံသောသူအစည်းအဝေး၌ အကျွန်ုပ်မထိုင်ပါ။ ပျော်ရွှင်ခြင်းအမှုကို မပြုပါ။ လက်တင်တော်မူသော ကြောင့်၊ တယောက်တည်း ထိုင်ပါပြီ။ အကျွန်ုပ်ကို ဒေါသ အမျက်နှင့် ပြည့်စေတော်မူပြီ။
Burmese 1928
ပွဲ သ ဘင် ကျင်း ပ သူ တို့ အ စည်း အ ဝေး၌၊ အ ကျွန်ုပ် ထိုင်၍ ရွှင် လန်း သည် မ ဟုတ် ပါ။ သည်း မ ခံ နိုင် သော စိတ် နှင့် ပြည့် အောင်၊ လက် ရုံး တော် အုပ် မိ သ ဖြင့်၊ တစ် ယောက် တည်း ထိုင် နေ ရ ပါ၏။
Burmese 2021
ပွဲ​ခံ​သော​သူ အ​စည်း​အ​ဝေး၌ အ​ကျွန်ုပ်​မ​ထိုင်​ပါ။ ပျော်​ရွှင်​ခြင်း​အ​မှု​ကို မ​ပြု​ပါ။ လက်​တင်​တော်​မူ​သော​ကြောင့်၊ တစ်​ယောက်​တည်း ထိုင်​ပါ​ပြီ။ အ​ကျွန်ုပ်​ကို ဒေါ​သ​အ​မျက်​နှင့် ပြည့်​စေ​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese JBZV
ပြဲ​ခံ​ေသာ​သူ အ​စည္း​အ​ေဝး၌ အ​ကၽြန္ုပ္​မ​ထိုင္​ပါ။ ေပ်ာ္​ရႊင္​ျခင္း​အ​မွု​ကို မ​ျပဳ​ပါ။ လက္​တင္​ေတာ္​မူ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ တစ္​ေယာက္​တည္း ထိုင္​ပါ​ၿပီ။ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို ေဒါ​သ​အ​မ်က္​ႏွင့္ ျပည့္​ေစ​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ကၽြန္​ေတာ္​မ်ိဳး​သည္​အ​ျခား​သူ​မ်ား​ႏွင့္ ရယ္​ေမာ​လ်က္ အ​ေပ်ာ္​အ​ပါး​လိုက္​စား​လ်က္ အ​ခ်ိန္​မ​ျဖဳန္း​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​ေပး​အပ္​ထား ေတာ္​မူ​သည့္​အ​လုပ္​တာ​ဝန္​ေၾကာင့္ ကၽြန္​ေတာ္ မ်ိဳး​သည္​တစ္​ဦး​တစ္​ေယာက္​တည္း​ေန​ထိုင္ ကာ​အ​မ်က္​ေဒါ​သ​ႏွင့္​ျပည့္​၍​လာ​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
အပျော်အပါး​လိုက်စား​သော​သူ​တို့​၏​အစည်းအဝေး​၌ အကျွန်ုပ်​မ​ထိုင်​ပါ​။ ပျော်ပါး​၍​လည်း မ​နေ​ပါ​။ အကျွန်ုပ်​အပေါ်​၌ ကိုယ်တော်​၏​လက်​တော်​သက်ရောက်​သောကြောင့် အကျွန်ုပ်​တစ်ယောက်တည်း​နေ​ပါ​၏​။ ကိုယ်တော်​သည် အကျွန်ုပ်​ကို အမျက်ဒေါသ​နှင့်​ပြည့်​စေ​တော်မူ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အေပ်ာ္အပါး​လိုက္စား​ေသာ​သူ​တို႔​၏​အစည္းအေဝး​၌ အကြၽႏ္ုပ္​မ​ထိုင္​ပါ​။ ေပ်ာ္ပါး​၍​လည္း မ​ေန​ပါ​။ အကြၽႏ္ုပ္​အေပၚ​၌ ကိုယ္ေတာ္​၏​လက္​ေတာ္​သက္ေရာက္​ေသာေၾကာင့္ အကြၽႏ္ုပ္​တစ္ေယာက္တည္း​ေန​ပါ​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​ကို အမ်က္ေဒါသ​ႏွင့္​ျပည့္​ေစ​ေတာ္မူ​ပါ​၏​။