Jeremiah 18:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ငါ​သည်​ယု​ဒ​ပြည်​သား​များ​နှင့် ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သူ​မြို့​သား​တို့​အား ဆန့်​ကျင် ဘက်​ပြု​ရန်​ကြံ​စည်​လျက်​နေ​တော်​မူ​ကြောင်း ကို​လည်း​ကောင်း၊ အ​ပြစ်​ဒဏ်​ခတ်​ရန်​ပြင်​ဆင် လျက်​နေ​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို​လည်း​ကောင်း​ပြော ကြား​လော့။ အ​သီး​သီး​ဒု​စ​ရိုက်​တွင်​ကျင် လည်​မှု​ကို​ရပ်​စဲ​ကြ​ရန်၊ မိ​မိ​တို့​လမ်း​စဉ် နှင့်​အ​ကျင့်​အ​ကြံ​များ​ကို​ပြောင်း​လဲ​ကြ ရန်​သူ​တို့​အား​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ဆင့်​ဆို မှာ​ကြား​ကြောင်း​ပြော​ကြား​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ယခုမှာ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့အဘို့ ဘေးဒဏ်ကို ငါပြင်ဆင်၏။ သင်တို့ကို ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၍ ငါကြံစည်၏။ သို့ဖြစ်၍၊ ဆိုးသော လမ်းမှ အသီးအသီး ပြန်လာကြလော့။ သင်တို့လိုက်သော လမ်းနှင့် သင်တို့ကျင့်သော အကျင့်ကို ဖြောင့်စေကြလော့ ဟု၊ ယုဒပြည်သူ၊ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့အား ဆင့်ဆို လော့။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ် ၍ ယု ဒ ပြည် သူ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သား တို့ အား၊ သင် က၊ ငါ သည် သင် တို့ နှင့် စပ် လျဉ်း ၍၊ မ ကောင်း ကျိုး ကို ပုံ ချ လျက်၊ အန္တ ရာယ် ကို ရှာ ကြံ လျက် နေ သော ကြောင့်၊ ကိုယ့် မ ကောင်း လမ်း ကို၊ အ သီး အ သီး ကြဉ် ရှောင် ၍၊ အ လေ့ အ လာ အ ကျင့် အ ကြံ များ ကို ပြု ပြင် ကြ လေ ဟု၊ ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် ဆို ကြောင်း၊ ကြော် ငြာ လော့။
Burmese 2021
ယ​ခု​မှာ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ သင်​တို့​အ​ဖို့ ဘေး​ဒဏ်​ကို ငါ​ပြင်​ဆင်၏။ သင်​တို့​ကို ဆန့်​ကျင်​ဘက်​ပြု၍ ငါ​ကြံ​စည်၏။ သို့​ဖြစ်၍၊ ဆိုး​သော​လမ်း​မှ အ​သီး​အ​သီး ပြန်​လာ​ကြ​လော့။ သင်​တို့​လိုက်​သော​လမ်း​နှင့် သင်​တို့​ကျင့်​သော အ​ကျင့်​ကို ဖြောင့်​စေ​ကြ​လော့​ဟု၊ ယု​ဒ​ပြည်​သူ၊ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သား​တို့​အား ဆင့်​ဆို​လော့။
Burmese JBZV
ယ​ခု​မွာ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ သင္​တို႔​အ​ဖို႔ ေဘး​ဒဏ္​ကို ငါ​ျပင္​ဆင္၏။ သင္​တို႔​ကို ဆန္႔​က်င္​ဘက္​ျပဳ၍ ငါ​ႀကံ​စည္၏။ သို႔​ျဖစ္၍၊ ဆိုး​ေသာ​လမ္း​မွ အ​သီး​အ​သီး ျပန္​လာ​ၾက​ေလာ့။ သင္​တို႔​လိုက္​ေသာ​လမ္း​ႏွင့္ သင္​တို႔​က်င့္​ေသာ အ​က်င့္​ကို ေျဖာင့္​ေစ​ၾက​ေလာ့​ဟု၊ ယု​ဒ​ျပည္​သူ၊ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​အား ဆင့္​ဆို​ေလာ့။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ငါ​သည္​ယု​ဒ​ျပည္​သား​မ်ား​ႏွင့္ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သူ​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​အား ဆန႔္​က်င္ ဘက္​ျပဳ​ရန္​ႀကံ​စည္​လ်က္​ေန​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း ကို​လည္း​ေကာင္း၊ အ​ျပစ္​ဒဏ္​ခတ္​ရန္​ျပင္​ဆင္ လ်က္​ေန​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို​လည္း​ေကာင္း​ေျပာ ၾကား​ေလာ့။ အ​သီး​သီး​ဒု​စ​ရိုက္​တြင္​က်င္ လည္​မွု​ကို​ရပ္​စဲ​ၾက​ရန္၊ မိ​မိ​တို႔​လမ္း​စဥ္ ႏွင့္​အ​က်င့္​အ​ႀကံ​မ်ား​ကို​ေျပာင္း​လဲ​ၾက ရန္​သူ​တို႔​အား​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ဆင့္​ဆို မွာ​ၾကား​ေၾကာင္း​ေျပာ​ၾကား​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ထာဝရဘုရား​က “​ကြည့်ရှု​လော့​။ ငါ​သည် သင်​တို့​ခံရ​မည့် ဘေးအန္တရာယ်​ကို ပြင်ဆင်​နေ​ပြီ​။ သင်​တို့​ကို​ဆန့်ကျင်​မည့်​အကြံအစည်​ကို ကြံစည်​နေ​ပြီ​။ မကောင်း​သော​လမ်း​မှ အသီးသီး​ပြန်လာ​ကြ​။ သင်​တို့​၏​အပြုအမူ​အကျင့်အကြံ​တို့​ကို ပြုပြင်​ကြ”​ဟူ၍ မိန့်​တော်မူ​ကြောင်း ယုဒ​ပြည်သူ​၊ ဂျေရုဆလင်​မြို့သား​တို့​အား ယခု ဆင့်ဆို​လော့​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ထာဝရဘုရား​က “​ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ ငါ​သည္ သင္​တို႔​ခံရ​မည့္ ေဘးအႏၲရာယ္​ကို ျပင္ဆင္​ေန​ၿပီ​။ သင္​တို႔​ကို​ဆန႔္က်င္​မည့္​အႀကံအစည္​ကို ႀကံစည္​ေန​ၿပီ​။ မေကာင္း​ေသာ​လမ္း​မွ အသီးသီး​ျပန္လာ​ၾက​။ သင္​တို႔​၏​အျပဳအမူ​အက်င့္အႀကံ​တို႔​ကို ျပဳျပင္​ၾက”​ဟူ၍ မိန႔္​ေတာ္မူ​ေၾကာင္း ယုဒ​ျပည္သူ​၊ ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕သား​တို႔​အား ယခု ဆင့္ဆို​ေလာ့​။