Jeremiah 19:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​မြို့​နှင့်​ဤ​မြို့​တွင်​နေ​ထိုင်​သူ​တို့​ကို တော​ဖက်​မြို့​ကဲ့​သို့​ဖြစ်​စေ​မည်'' ဟု​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဤအရပ်၌၎င်း၊ ဤအရပ်သားတို့၌၎င်း၊ ဤသို့ ငါပြု၍ ဤမြို့ကို တောဖက်အရပ်ကဲ့သို့ ဖြစ်စေမည်။
Burmese 1928
ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း၊ ဤ မြို့ နှင့် မြို့ သူ မြို့ သား တို့ ကို၊ ထို သို့ ငါ စီ ရင် လျက်၊ က မ္ဘာ့ တန် ဆာ ရှိ သ မျှ အား၊ မီး ဖြင့် ပူ ဇော် ခြင်း၊ အ ခြား ဘု ရား များ အား၊ သွန်း လောင်း ရာ သ က္ကာ တင် သ ခြင်း များ ကို၊ အ မိုး ပျဉ် တွင် ပြု ကြ သ ဖြင့်၊ ညစ် ညူး ရာ ယု ဒ ဘု ရင် တို့ နန်း များ နှင့် ယေ ရု ရှ လင် တိုက် အိမ် များ ပါ၊ တစ် မြို့ လုံး ကို၊ တော ဖက် အ ရပ် ကဲ့ သို့ ဖြစ် စေ မည် ဟု မိန့် တော် မူ ကြောင်း ကြော် ငြာ လော့ ဟူ၍ တည်း။
Burmese 2021
ဤ​အ​ရပ်၌​လည်း​ကောင်း၊ ဤ​အ​ရပ်​သား​တို့၌​လည်း​ကောင်း၊ ဤ​သို့​ငါ​ပြု၍ ဤ​မြို့​ကို တော​ဖက်​အ​ရပ်​ကဲ့​သို့ ဖြစ်​စေ​မည်။
Burmese JBZV
ဤ​အ​ရပ္၌​လည္း​ေကာင္း၊ ဤ​အ​ရပ္​သား​တို႔၌​လည္း​ေကာင္း၊ ဤ​သို႔​ငါ​ျပဳ၍ ဤ​ၿမိဳ႕​ကို ေတာ​ဘက္​အ​ရပ္​ကဲ့​သို႔ ျဖစ္​ေစ​မည္။
Burmese MCLZV
ဤ​ၿမိဳ႕​ႏွင့္​ဤ​ၿမိဳ႕​တြင္​ေန​ထိုင္​သူ​တို႔​ကို ေတာ​ဖက္​ၿမိဳ႕​ကဲ့​သို႔​ျဖစ္​ေစ​မည္'' ဟု​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ထာဝရဘုရား​က ဤ​မြို့​နှင့်​မြို့သား​တို့​ကို ထိုသို့ ငါ​ပြု​မည်​။ ဤ​မြို့​ကို တောဖက်​အရပ်​ကဲ့သို့ ဖြစ်​စေ​မည်​။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ထာဝရဘုရား​က ဤ​ၿမိဳ႕​ႏွင့္​ၿမိဳ႕သား​တို႔​ကို ထိုသို႔ ငါ​ျပဳ​မည္​။ ဤ​ၿမိဳ႕​ကို ေတာဖက္​အရပ္​ကဲ့သို႔ ျဖစ္​ေစ​မည္​။