Jeremiah 19:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရန်​သူ​တို့​သည်​မြို့​ကို​ဝိုင်း​ရံ​တိုက်​ခိုက်​ကာ သူ တို့​အား​သတ်​ဖြတ်​ရန်​ကြိုး​စား​ကြ​လိမ့်​မည်။ သူ​တို့​သည်​အ​ချင်း​ချင်း​တစ်​ယောက်​ကို​တစ် ယောက်​စား​ကြ​လိမ့်​မည်။ မိ​မိ​တို့​သား​သ​မီး များ​ကို​ပင်​စား​ကြ​လိမ့်​မည်'' ဟု​ဆင့်​ဆို ပြော​ကြား​ရန်​ငါ့​အား​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သတ်ခြင်းငှါ ရှာကြံသောရန်သူများတို့သည် ဝိုင်း၍ တပ်တည်သဖြင့်၊ ဤသူတို့သည် ကျဉ်းကျပ်လျက် နေ၍၊ ကိုယ်သားသမီး အသားကို ငါစားစေမည်။ အချင်း ချင်းတယောက်အသားကို တယောက်စားကြလိမ့်မည်ဟု မြွက်ဆိုပြီးမှ၊
Burmese 1928
၎င်း ပြင်၊ အ သက် အ န္တ ရာယ် ရှာ ကြံ သူ ရန် ဘက် တို့ သည်၊ ကျပ် တည်း ကျဉ်း မြောင်း စွာ ဝန်း ဝိုင်း ကြ သည့် ကာ လ၊ ကိုယ့် သား သ မီး နှင့် အ ပေါင်း အ ဖော် တို့ အ သား ကို၊ အ သီး အ သီး စား ရ ကြ သည့် တိုင် အောင်၊ ငါ စီ ရင် မည် ဟု မိန့် တော် မူ ကြောင်း ကြော် ငြာ လော့။
Burmese 2021
သတ်​ခြင်း​ငှာ ရှာ​ကြံ​သော​ရန်​သူ​များ​တို့​သည် ဝိုင်း၍ တပ်​တည်​သ​ဖြင့်၊ ဤ​သူ​တို့​သည် ကျဉ်း​ကျပ်​လျက်​နေ၍၊ ကိုယ်​သား​သ​မီး အ​သား​ကို ငါ​စား​စေ​မည်။ အ​ချင်း​ချင်း​တစ်​ယောက်​အ​သား​ကို တစ်​ယောက်​စား​ကြ​လိမ့်​မည်​ဟု မြွက်​ဆို​ပြီး​မှ၊
Burmese JBZV
သတ္​ျခင္း​ငွာ ရွာ​ႀကံ​ေသာ​ရန္​သူ​မ်ား​တို႔​သည္ ဝိုင္း၍ တပ္​တည္​သ​ျဖင့္၊ ဤ​သူ​တို႔​သည္ က်ဥ္း​က်ပ္​လ်က္​ေန၍၊ ကိုယ္​သား​သ​မီး အ​သား​ကို ငါ​စား​ေစ​မည္။ အ​ခ်င္း​ခ်င္း​တစ္​ေယာက္​အ​သား​ကို တစ္​ေယာက္​စား​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု ႁမြက္​ဆို​ၿပီး​မွ၊
Burmese MCLZV
ရန္​သူ​တို႔​သည္​ၿမိဳ႕​ကို​ဝိုင္း​ရံ​တိုက္​ခိုက္​ကာ သူ တို႔​အား​သတ္​ျဖတ္​ရန္​ႀကိဳး​စား​ၾက​လိမ့္​မည္။ သူ​တို႔​သည္​အ​ခ်င္း​ခ်င္း​တစ္​ေယာက္​ကို​တစ္ ေယာက္​စား​ၾက​လိမ့္​မည္။ မိ​မိ​တို႔​သား​သ​မီး မ်ား​ကို​ပင္​စား​ၾက​လိမ့္​မည္'' ဟု​ဆင့္​ဆို ေျပာ​ၾကား​ရန္​ငါ့​အား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​အသက်​ကို​ရန်ရှာ​သော​ရန်သူ​တို့​သည် သူ​တို့​ကို ဝိုင်းရံ​ထား​သဖြင့် အကျပ်အတည်း​ထဲသို့​ရောက်​သောအခါ သူ​တို့​သား​သမီး​များ​၏​အသား​ကို သူ​တို့​အား ပြန်စား​စေ​မည်​။ သူ​တို့​သည် အချင်းချင်း​တို့​၏​အသား​ကို ပြန်စား​ကြ​ရ​မည်​ဟူ၍ မိန့်​တော်မူ​ပြီ’​ဟု ဆင့်ဆို​လော့​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​အသက္​ကို​ရန္ရွာ​ေသာ​ရန္သူ​တို႔​သည္ သူ​တို႔​ကို ဝိုင္းရံ​ထား​သျဖင့္ အက်ပ္အတည္း​ထဲသို႔​ေရာက္​ေသာအခါ သူ​တို႔​သား​သမီး​မ်ား​၏​အသား​ကို သူ​တို႔​အား ျပန္စား​ေစ​မည္​။ သူ​တို႔​သည္ အခ်င္းခ်င္း​တို႔​၏​အသား​ကို ျပန္စား​ၾက​ရ​မည္​ဟူ၍ မိန႔္​ေတာ္မူ​ၿပီ’​ဟု ဆင့္ဆို​ေလာ့​။