Jeremiah 25:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
များ​စွာ​သော​လူ​မျိုး​တို့​နှင့်​တန်​ခိုး​ကြီး​သည့် ဘု​ရင်​များ​ထံ​၌​ကျွန်​ခံ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။ ငါ သည်​လည်း​သူ​တို့​အား​မိ​မိ​တို့​ပြု​ခဲ့​သည့် အ​မှု​များ​၏ ဆိုး​ကျိုး​ကို​ခံ​စေ​မည်' '' ဟု မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
များစွာသော လူမျိုးတို့နှင့် ကြီးသော ရှင်ဘုရင် တို့သည် ခါလဒဲပြည်သားတို့ကို စေစားကြလိမ့်မည်။ သူတို့ ကျင့်သော အကျင့်၊ သူတို့ကိုယ်တိုင်ပြုသော အမှုနှင့် အလျောက်၊ အကျိုးအပြစ်ကို ငါဆပ်ပေးမည်။
Burmese 1928
လူ မျိုး ခြား အ မြောက် အ မြား နှင့် ဘု ရင် မင်း မြတ် တို့ စေ စား ကြ၍၊ ချင်း တို့ အ ကျင့် အ ကြံ အ ပြု အ မူ များ အ တိုင်း၊ ငါ ဆပ် ပေး မည် ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
များ​စွာ​သော​လူ​မျိုး​တို့​နှင့် ကြီး​သော​ရှင်​ဘု​ရင်​တို့​သည် ခါ​လ​ဒဲ​ပြည်​သား​တို့​ကို စေ​စား​ကြ​လိမ့်​မည်။ သူ​တို့​ကျင့်​သော​အ​ကျင့်၊ သူ​တို့​ကိုယ်​တိုင်​ပြု​သော အ​မှု​နှင့်​အ​လျောက်၊ အ​ကျိုး​အ​ပြစ်​ကို ငါ​ဆပ်​ပေး​မည်။
Burmese JBZV
မ်ား​စြာ​ေသာ​လူ​မ်ိဳး​တို႔​ႏွင့္ ႀကီး​ေသာ​ရွင္​ဘု​ရင္​တို႔​သည္ ခါ​လ​ဒဲ​ျပည္​သား​တို႔​ကို ေစ​စား​ၾက​လိမ့္​မည္။ သူ​တို႔​က်င့္​ေသာ​အ​က်င့္၊ သူ​တို႔​ကိုယ္​တိုင္​ျပဳ​ေသာ အ​မွု​ႏွင့္​အ​ေလ်ာက္၊ အ​က်ိဳး​အ​ျပစ္​ကို ငါ​ဆပ္​ေပး​မည္။
Burmese MCLZV
မ်ား​စြာ​ေသာ​လူ​မ်ိဳး​တို႔​ႏွင့္​တန္​ခိုး​ႀကီး​သည့္ ဘု​ရင္​မ်ား​ထံ​၌​ကၽြန္​ခံ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။ ငါ သည္​လည္း​သူ​တို႔​အား​မိ​မိ​တို႔​ျပဳ​ခဲ့​သည့္ အ​မွု​မ်ား​၏ ဆိုး​က်ိဳး​ကို​ခံ​ေစ​မည္' '' ဟု မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
လူမျိုး​တကာ​တို့​နှင့် တန်ခိုးကြီး​သော​ရှင်ဘုရင်​တို့​သည် သူ​တို့​အား စေခိုင်း​ကြ​လိမ့်မည်​။ သူ​တို့​၏​အကျင့်​အတိုင်း​၊ သူ​တို့​၏​လုပ်ရပ်​အတိုင်း သူ​တို့​ကို ငါ​ပြန်ပေးဆပ်​စေ​မည်’​ဟူ၍ မိန့်​တော်မူ​သည်”​ဟု ဆင့်ဆို​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​ႏွင့္ တန္ခိုးႀကီး​ေသာ​ရွင္ဘုရင္​တို႔​သည္ သူ​တို႔​အား ေစခိုင္း​ၾက​လိမ့္မည္​။ သူ​တို႔​၏​အက်င့္​အတိုင္း​၊ သူ​တို႔​၏​လုပ္ရပ္​အတိုင္း သူ​တို႔​ကို ငါ​ျပန္ေပးဆပ္​ေစ​မည္’​ဟူ၍ မိန႔္​ေတာ္မူ​သည္”​ဟု ဆင့္ဆို​ေလ​၏​။