Jeremiah 25:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အသင်ခေါင်းဆောင်တို့၊ အော်ဟစ်ငိုယိုကြလော့။ ငါ၏လူမျိုးတော်ကိုထိန်းသောသိုးထိန်းတို့၊ ကျယ်စွာအော်ဟစ်ကြလော့။ ဝမ်းနည်းပူဆွေး လျက်မြေမှုန့်တွင်လူးလှိမ့်ကြလော့။ အသတ် ခံရကြမည့်အချိန်ကျရောက်လာပြီဖြစ်၍ သင်တို့သည်သိုးထီးများကဲ့သို့အသတ်ခံ ရကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အို သိုးထိန်းတို့၊ ငိုကြွေးအော်ဟစ်ကြလော့။ အို သိုးကြီးသိုးမြတ်တို့၊ ပြာ၌လူးလည်းလျက်နေကြလော့။ သင်တို့ကို သတ်ရသော အချိန်ရောက်လေပြီ။ အရပ်ရပ် သို့ ငါမောင်းသဖြင့်၊ သင်တို့သည် အဘိုးထိုက်သော တန်ဆာကျသကဲ့သို့ ဖြစ်ရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
အို အ ထိန်း အ ကျောင်း တို့၊ အော် ဟစ် ကြ လော့။ အို သိုး ကြီး သိုး မြတ် တို့၊ ပြာ လူး ကြ လော့။ အ သတ် ခံ ရ သော နေ့ ရက် စေ့ ရောက် ပြီ ဖြစ် သော ကြောင့်၊ အ ဖိုး ထိုက် သော အ သုံး အ ဆောင် သ ဖွယ်၊ သင် တို့ လဲ ကျ ၍ ကွဲ ပြား ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အို သိုးထိန်းတို့၊ ငိုကြွေး အော်ဟစ်ကြလော့။ အို သိုးကြီးသိုးမြတ်တို့၊ ပြာ၌လူးလည်းလျက် နေကြလော့။ သင်တို့ကို သတ်ရသောအချိန် ရောက်လေပြီ။ အရပ်ရပ်သို့ ငါမောင်းသဖြင့်၊ သင်တို့သည် အဖိုးထိုက်သော တန်ဆာကျသကဲ့သို့ ဖြစ်ရကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
အို သိုးထိန္းတို႔၊ ငိုေႂကြး ေအာ္ဟစ္ၾကေလာ့။ အို သိုးႀကီးသိုးျမတ္တို႔၊ ျပာ၌လူးလည္းလ်က္ ေနၾကေလာ့။ သင္တို႔ကို သတ္ရေသာအခ်ိန္ ေရာက္ေလၿပီ။ အရပ္ရပ္သို႔ ငါေမာင္းသျဖင့္၊ သင္တို႔သည္ အဖိုးထိုက္ေသာ တန္ဆာက်သကဲ့သို႔ ျဖစ္ရၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
အသင္ေခါင္းေဆာင္တို႔၊ ေအာ္ဟစ္ငိုယိုၾကေလာ့။ ငါ၏လူမ်ိဳးေတာ္ကိုထိန္းေသာသိုးထိန္းတို႔၊ က်ယ္စြာေအာ္ဟစ္ၾကေလာ့။ ဝမ္းနည္းပူေဆြး လ်က္ေျမမွုန႔္တြင္လူးလွိမ့္ၾကေလာ့။ အသတ္ ခံရၾကမည့္အခ်ိန္က်ေရာက္လာၿပီျဖစ္၍ သင္တို႔သည္သိုးထီးမ်ားကဲ့သို႔အသတ္ခံ ရၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
အို သိုးထိန်းတို့၊ ညည်းတွားငိုကြွေးကြလော့။ အော်ဟစ်ကြလော့။ အို သိုးစုခေါင်းဆောင်တို့၊ ပြာ၌လူးကြလော့။ သင်တို့ကိုသတ်ဖြတ်မည့်နေ့ရက်၊ တကွဲတပြားဖြစ်စေမည့်နေ့ရက် ရောက်လာပြီ။ အဖိုးတန်ပစ္စည်းပျက်စီးသကဲ့သို့ သင်တို့ပျက်စီးကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အို သိုးထိန္းတို႔၊ ညည္းတြားငိုေႂကြးၾကေလာ့။ ေအာ္ဟစ္ၾကေလာ့။ အို သိုးစုေခါင္းေဆာင္တို႔၊ ျပာ၌လူးၾကေလာ့။ သင္တို႔ကိုသတ္ျဖတ္မည့္ေန႔ရက္၊ တကြဲတျပားျဖစ္ေစမည့္ေန႔ရက္ ေရာက္လာၿပီ။ အဖိုးတန္ပစၥည္းပ်က္စီးသကဲ့သို႔ သင္တို႔ပ်က္စီးၾကလိမ့္မည္။