Jeremiah 27:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုဘဏ္ဍာတို့သည်ဗာဗုလုန်မြို့သို့ယူဆောင် သွားပြီးလျှင် ယင်းတို့အားငါတစ်ဖန်ဂရု စိုက်သည့်အချိန်တိုင်အောင်ထိုမြို့တွင်ရှိနေ လိမ့်မည်။ ထိုနောက်ငါသည်ထိုဘဏ္ဍာများကို ဤဌာနတော်သို့ပြန်လည်ပို့ဆောင်မည်။ ဤ ကားငါထာဝရဘုရားမြွက်ဟသည့် စကားဖြစ်၏'' ဟုမိန့်တော်မူကြောင်း ဆင့်ဆိုပြောကြားလေသည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုတန်ဆာတို့ကို ဗာဗုလုန်မြို့သို့ သွားရလိမ့် မည်။ ငါအကြည့် အရှင်မကြွလာမှီတိုင်အောင်၊ ထိုမြို့၌ ရှိနေရကြလိမ့်မည်။ ငါကြွလာသောအခါ၊ ထိုတန်ဆာ တို့ကို ငါဆောင်ခဲ့၍၊ ဤအရပ်၌ ပြန်ထားမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို အ သုံး အ ဆောင် များ သည် ဗာ ဗု လုန် မြို့ သို့ ရောက် ၍၊ အ ကြည့် အ ရှု ငါ လာ သည် နှင့်၊ ဤ အ ရပ် ဒေ သ သို့ ပြန် ပို့ သည့် နေ့ ရက် တိုင် အောင်၊ ထို မြို့၌ ရှိ နေ ရ မည် ဟု၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း ဆင့် ဆို ၏။
Burmese 2021
ထိုတန်ဆာတို့ကို ဗာဗုလုန်မြို့သို့ ယူသွားရလိမ့်မည်။ ငါအကြည့်အရှု မကြွလာမီတိုင်အောင်၊ ထိုမြို့၌ ရှိနေရကြလိမ့်မည်။ ငါကြွလာသောအခါ၊ ထိုတန်ဆာတို့ကို ငါဆောင်ခဲ့၍၊ ဤအရပ်၌ ပြန်ထားမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ထိုတန္ဆာတို႔ကို ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သို႔ ယူသြားရလိမ့္မည္။ ငါအၾကည့္အရွု မႂကြလာမီတိုင္ေအာင္၊ ထိုၿမိဳ႕၌ ရွိေနရၾကလိမ့္မည္။ ငါႂကြလာေသာအခါ၊ ထိုတန္ဆာတို႔ကို ငါေဆာင္ခဲ့၍၊ ဤအရပ္၌ ျပန္ထားမည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ထိုဘ႑ာတို႔သည္ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သို႔ယူေဆာင္ သြားၿပီးလၽွင္ ယင္းတို႔အားငါတစ္ဖန္ဂ႐ု စိုက္သည့္အခ်ိန္တိုင္ေအာင္ထိုၿမိဳ႕တြင္ရွိေန လိမ့္မည္။ ထိုေနာက္ငါသည္ထိုဘ႑ာမ်ားကို ဤဌာနေတာ္သို႔ျပန္လည္ပို႔ေဆာင္မည္။ ဤ ကားငါထာဝရဘုရားႁမြက္ဟသည့္ စကားျဖစ္၏'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူေၾကာင္း ဆင့္ဆိုေျပာၾကားေလသည္။
Burmese MSBU
‘ထိုအသုံးအဆောင်တို့ကို ဘေဘီလုံမြို့သို့ ယူဆောင်သွားကြလိမ့်မည်။ ငါအကြည့်အရှုကြွလာမည့်နေ့အထိ ထိုမြို့တွင် ထားကြလိမ့်မည်။ ထို့နောက်မှ ထိုအသုံးအဆောင်တို့ကို ပြန်ယူဆောင်လာ၍ ဤနေရာ၌ထားမည်’ဟူ၍ မိန့်တော်မူသည်”ဟု ဆင့်ဆို၏။
Burmese MSBZ
‘ထိုအသုံးအေဆာင္တို႔ကို ေဘဘီလုံၿမိဳ႕သို႔ ယူေဆာင္သြားၾကလိမ့္မည္။ ငါအၾကည့္အရႈႂကြလာမည့္ေန႔အထိ ထိုၿမိဳ႕တြင္ ထားၾကလိမ့္မည္။ ထို႔ေနာက္မွ ထိုအသုံးအေဆာင္တို႔ကို ျပန္ယူေဆာင္လာ၍ ဤေနရာ၌ထားမည္’ဟူ၍ မိန႔္ေတာ္မူသည္”ဟု ဆင့္ဆို၏။