Jeremiah 29:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယေရမိသည်ဗာဗုလုန်မြို့တွင်ရှိသည့်လူတို့ အား သူတို့သည်သုံ့ပန်းများအဖြစ်ဖြင့်ကာလ ကြာမြင့်စွာနေရကြမည်ဖြစ်၍ အိမ်ရာများ ဆောက်လုပ်ကာအတည်တကျနေထိုင်ကြရန် နှင့် ဥယျာဉ်များစိုက်ပျိုး၍ရရှိသည့်အသီး အနှံများကိုစားကြရန်ဆင့်ဆိုပြောကြား ခဲ့၏'' ဟုဖော်ပြပါရှိ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူကလည်း၊ ဤအမှု ကြာလိမ့်မည်။ အိမ်တို့ကို ဆောက်၍ နေရာချကြလော့။ ဥယျာဉ်တို့ကို စိုက်ပျိုး ၍ အသီးကို စားကြလော့ဟု၊ ဗာဗုလုန်မြို့၌နေသော ငါတို့ကို မှာလိုက်ပါပြီတကားဟု၊
Burmese 2021
သူကလည်း၊ ဤအမှု ကြာလိမ့်မည်။ အိမ်တို့ကိုဆောက်၍ နေရာချကြလော့။ ဥယျာဉ်တို့ကို စိုက်ပျိုး၍ အသီးကို စားကြလော့ဟု၊ ဗာဗုလုန်မြို့၌နေသော ငါတို့ကိုမှာလိုက်ပါပြီတကားဟု၊
Burmese JBZV
သူကလည္း၊ ဤအမွု ၾကာလိမ့္မည္။ အိမ္တို႔ကိုေဆာက္၍ ေနရာခ်ၾကေလာ့။ ဥယ်ာဥ္တို႔ကို စိုက္ပ်ိဳး၍ အသီးကို စားၾကေလာ့ဟု၊ ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕၌ေနေသာ ငါတို႔ကိုမွာလိုက္ပါၿပီတကားဟု၊
Burmese MCLZV
ေယရမိသည္ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕တြင္ရွိသည့္လူတို႔ အား သူတို႔သည္သုံ႔ပန္းမ်ားအျဖစ္ျဖင့္ကာလ ၾကာျမင့္စြာေနရၾကမည္ျဖစ္၍ အိမ္ရာမ်ား ေဆာက္လုပ္ကာအတည္တက်ေနထိုင္ၾကရန္ ႏွင့္ ဥယ်ာဥ္မ်ားစိုက္ပ်ိဳး၍ရရွိသည့္အသီး အႏွံမ်ားကိုစားၾကရန္ဆင့္ဆိုေျပာၾကား ခဲ့၏'' ဟုေဖာ္ျပပါရွိ၏။
Burmese MSBU
သူက ဘေဘီလုံမြို့တွင်ရှိသော ငါတို့ထံသို့စာပို့ပြီး ဘေဘီလုံမြို့တွင် ကြာမြင့်စွာနေရဦးမည်။ ထို့ကြောင့် အိမ်ကိုဆောက်၍ နေထိုင်ကြလော့။ ဥယျာဉ်များ၌ စိုက်ပျိုး၍ အသီးအနှံကိုစားကြလော့ဟု ဆိုလေပြီတကား’ဟူ၍ မိန့်တော်မူပြီ”ဟု ပြောကြားလော့။
Burmese MSBZ
သူက ေဘဘီလုံၿမိဳ႕တြင္ရွိေသာ ငါတို႔ထံသို႔စာပို႔ၿပီး ေဘဘီလုံၿမိဳ႕တြင္ ၾကာျမင့္စြာေနရဦးမည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အိမ္ကိုေဆာက္၍ ေနထိုင္ၾကေလာ့။ ဥယ်ာဥ္မ်ား၌ စိုက္ပ်ိဳး၍ အသီးအႏွံကိုစားၾကေလာ့ဟု ဆိုေလၿပီတကား’ဟူ၍ မိန႔္ေတာ္မူၿပီ”ဟု ေျပာၾကားေလာ့။