Jeremiah 3:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားက``အို သစ္စာဖောက်သည့်လူမျိုး တို့၊ ပြန်၍လာကြလော့။ ငါသည်သင်၏ခင်ပွန်း ဖြစ်၏။ သင်တို့အားမြို့တစ်မြို့လျှင်တစ်ယောက် ကျ၊ သားချင်းစုတစ်စုလျှင်နှစ်ယောက်ကျ ရွေးချယ်၍ ဇိအုန်တောင်သို့ပြန်လည်ခေါ်ဆောင် မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အိုဖောက်ပြန်သော သူငယ်တို့၊ ပြန်လာကြလော့ ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။ ငါသည် သင်တို့ကို ရွံရှာဘူးသော်လည်း၊ သင်တို့မြို့များထဲက တမြို့လျှင် လူ တယောက်၊ အမျိုးသားချင်း အစုစုထဲက တစုလျှင် လူနှစ်ယောက်ကို ရွေးယူ၍ ဇိအုန်မြို့သို့ ပို့ဆောင်မည်။
Burmese 1928
အို ဖောက် ပြန် သော သား သ မီး တို့၊ ပြန် လာ ကြ လော့။ ငါ သည် သင် တို့ ခင် ပွန်း ဖြစ် လေ ပြီ။ တစ် ရွာ လျှင် တစ် ယောက်၊ တစ် အိမ် ထောင် လျှင် နှစ် ယောက် ကို၊ ငါ ရွေး ကောက်၍၊ ဇိ အုန် မြို့ သို့ ခေါ် ဆောင် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
အို ဖောက်ပြန်သော သူငယ်တို့၊ ပြန်လာကြလော့ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။ ငါသည် သင်တို့ကို ရွံရှာဖူးသော်လည်း၊ သင်တို့မြို့များထဲက တစ်မြို့လျှင် လူတစ်ယောက်၊ အမျိုးသားချင်းအစုစုထဲက တစ်စုလျှင် လူနှစ်ယောက်ကို ရွေးယူ၍ ဇိအုန်မြို့သို့ ပို့ဆောင်မည်။
Burmese JBZV
အို ေဖာက္ျပန္ေသာ သူငယ္တို႔၊ ျပန္လာၾကေလာ့ဟု ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူ၏။ ငါသည္ သင္တို႔ကို ရြံရွာဖူးေသာ္လည္း၊ သင္တို႔ၿမိဳ႕မ်ားထဲက တစ္ၿမိဳ႕လၽွင္ လူတစ္ေယာက္၊ အမ်ိဳးသားခ်င္းအစုစုထဲက တစ္စုလၽွင္ လူႏွစ္ေယာက္ကို ေရြးယူ၍ ဇိအုန္ၿမိဳ႕သို႔ ပို႔ေဆာင္မည္။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားက``အို သစၥာေဖာက္သည့္လူမ်ိဳး တို႔၊ ျပန္၍လာၾကေလာ့။ ငါသည္သင္၏ခင္ပြန္း ျဖစ္၏။ သင္တို႔အားၿမိဳ႕တစ္ၿမိဳ႕လၽွင္တစ္ေယာက္ က်၊ သားခ်င္းစုတစ္စုလၽွင္ႏွစ္ေယာက္က် ေရြးခ်ယ္၍ ဇိအုန္ေတာင္သို႔ျပန္လည္ေခၚေဆာင္ မည္။-
Burmese MSBU
အို လမ်းလွဲသောသားသမီးတို့၊ ပြန်လာကြလော့”ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထာဝရဘုရားက “ငါသည် သင်တို့၏ခင်ပွန်းဖြစ်၏။ သင်တို့ကို မြို့တစ်မြို့လျှင်တစ်ယောက်၊ မျိုးနွယ်စုတစ်စုလျှင်နှစ်ယောက် ရွေးယူ၍ ဇိအုန်မြို့သို့ပို့ဆောင်မည်။
Burmese MSBZ
အို လမ္းလြဲေသာသားသမီးတို႔၊ ျပန္လာၾကေလာ့”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။ ထာဝရဘုရားက “ငါသည္ သင္တို႔၏ခင္ပြန္းျဖစ္၏။ သင္တို႔ကို ၿမိဳ႕တစ္ၿမိဳ႕လွ်င္တစ္ေယာက္၊ မ်ိဳးႏြယ္စုတစ္စုလွ်င္ႏွစ္ေယာက္ ေ႐ြးယူ၍ ဇိအုန္ၿမိဳ႕သို႔ပို႔ေဆာင္မည္။