Jeremiah 31:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
စ​ပျစ်​ချဉ်​သီး​ကို​စား​သူ​မှန်​သ​မျှ​သည် မိ​မိ​တို့ ကိုယ်​တိုင်​သွား​ကျိန်း​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။ လူ​တိုင်း​ပင် မိ​မိ​တို့​အ​ပြစ်​အ​တွက်​သေ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လူတိုင်း မိမိအပြစ်ကြောင့် မိမိသေရမည်။ ချဉ်သောစပျစ်သီးကို စားသောသူတိုင်း သွားကျိန်းခြင်းကို ခံရမည်။
Burmese 1928
အ ကြင် သူ သည် ချဉ် သော စ ပျစ် သီး ကို သုံး ဆောင် အံ့၊ ထို သူ သည် သွား ကျိန်း ခံ ရ၍၊ လူ တိုင်း၊ ကိုယ့် ဒု စ ရိုက် ကြောင့်၊ သေ ဒဏ် ခံ ရ လ တ္တံ့ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
လူ​တိုင်း မိ​မိ​အ​ပြစ်​ကြောင့် မိ​မိ​သေ​ရ​မည်။ ချဉ်​သော​စ​ပျစ်​သီး​ကို စား​သော​သူ​တိုင်း သွား​ကျိန်း​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​မည်။
Burmese JBZV
လူ​တိုင္း မိ​မိ​အ​ျပစ္​ေၾကာင့္ မိ​မိ​ေသ​ရ​မည္။ ခ်ဥ္​ေသာ​စ​ပ်စ္​သီး​ကို စား​ေသာ​သူ​တိုင္း သြား​က်ိန္း​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
စ​ပ်စ္​ခ်ဥ္​သီး​ကို​စား​သူ​မွန္​သ​မၽွ​သည္ မိ​မိ​တို႔ ကိုယ္​တိုင္​သြား​က်ိန္း​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။ လူ​တိုင္း​ပင္ မိ​မိ​တို႔​အ​ျပစ္​အ​တြက္​ေသ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
လူတိုင်း ကိုယ့်​အပြစ်​ကြောင့် ကိုယ်​သေ​ရ​မည်​။ ချဉ်​သော​စပျစ်သီး​ကို​စား​သော​သူ​တိုင်း သွား​ကျိန်း​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
လူတိုင္း ကိုယ့္​အျပစ္​ေၾကာင့္ ကိုယ္​ေသ​ရ​မည္​။ ခ်ဥ္​ေသာ​စပ်စ္သီး​ကို​စား​ေသာ​သူ​တိုင္း သြား​က်ိန္း​လိမ့္မည္​။