Jeremiah 32:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင် အို ထာဝရအရှင်ဘုရားသခင်၊ ဤမြို့ကိုဗာဗုလုန်ပြည်သားတို့သိမ်းပိုက် အံ့ဆဲဆဲ၌ပင်လျှင် ကိုယ်တော်ရှင်သည်ကျွန် တော်မျိုးအားအသိသက်သေများရှေ့တွင် လယ်မြေကိုဝယ်ယူရန်အမိန့်ပေးတော် မူပါသည်တကား'' ဟုလျှောက်လေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမြို့တော်သည် ခါလဒဲလူတို့လက်သို့ ရောက်သော်လည်း၊ အိုအရှင် ထာဝရဘုရား၊ ထိုလယ်ကို ငွေနှင့်ဝယ်၍၊ သက်သေတို့ကို ခေါ်ထား ရမည်အကြောင်း မိန့်တော်မူပါပြီတကားဟု လျှောက်လေ ၏။
Burmese 1928
ခါ လ ဒဲ တပ် သား တို့ လက် တွင်း သို့ မြို့ ရောက် လျက် ပင်၊ ကိုယ် တော် က၊ ထို မြေ ကွက် ကို တန် ဖိုး နှင့် ဝယ် ၍၊ သက် သေ တို့ ကို ခေါ် လော့ ဟု မိန့် တော် မူ ပါ ပြီ။ အို အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဟူ သော တောင်း လျှောက် ချက် ကို ပြန် ကြား ၏။
Burmese 2021
ထိုမြို့တော်သည် ခါလဒဲလူတို့လက်သို့ရောက်သော်လည်း၊ အို အရှင်ထာဝရဘုရား၊ ထိုလယ်ကို ငွေနှင့်ဝယ်၍၊ သက်သေတို့ကို ခေါ်ထားရမည်အကြောင်း မိန့်တော်မူပါပြီတကားဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese JBZV
ထိုၿမိဳ႕ေတာ္သည္ ခါလဒဲလူတို႔လက္သို႔ေရာက္ေသာ္လည္း၊ အို အရွင္ထာဝရဘုရား၊ ထိုလယ္ကို ေငြႏွင့္ဝယ္၍၊ သက္ေသတို႔ကို ေခၚထားရမည္အေၾကာင္း မိန္႔ေတာ္မူပါၿပီတကားဟု ေလၽွာက္ေလ၏။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္ အို ထာဝရအရွင္ဘုရားသခင္၊ ဤၿမိဳ႕ကိုဗာဗုလုန္ျပည္သားတို႔သိမ္းပိုက္ အံ့ဆဲဆဲ၌ပင္လၽွင္ ကိုယ္ေတာ္ရွင္သည္ကၽြန္ ေတာ္မ်ိဳးအားအသိသက္ေသမ်ားေရွ႕တြင္ လယ္ေျမကိုဝယ္ယူရန္အမိန႔္ေပးေတာ္ မူပါသည္တကား'' ဟုေလၽွာက္ေလ၏။
Burmese MSBU
အို ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်က အကျွန်ုပ်အား အသိသက်သေခေါ်၍ ထိုလယ်ကို ငွေပေးဝယ်ယူလော့ဟု မိန့်ဆိုသော်လည်း ဤမြို့သည် ခါလဒဲတပ်၏လက်သို့ရောက်သွားပါပြီတကား’ဟူ၍ လျှောက်ဆိုသည်”ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
အို ဘုရားရွင္ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ္ေတာ္က အကြၽႏ္ုပ္အား အသိသက္ေသေခၚ၍ ထိုလယ္ကို ေငြေပးဝယ္ယူေလာ့ဟု မိန႔္ဆိုေသာ္လည္း ဤၿမိဳ႕သည္ ခါလဒဲတပ္၏လက္သို႔ေရာက္သြားပါၿပီတကား’ဟူ၍ ေလွ်ာက္ဆိုသည္”ဟု ဆိုေလ၏။