Jeremiah 33:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ငါ့​ကို​ဟစ်​ခေါ်​လော့။ ငါ​ထူး​မည်။ စိုး​စဉ်း​မျှ သင်​မ​သိ​နား​မ​လည်​သည့်​ထူး​ဆန်း​အံ့​သြ ဖွယ်​ကောင်း​သော​အ​မှု​အ​ရာ​များ​ကို​သင့် အား​ငါ​ဖော်​ပြ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့ကိုခေါ်လော့။ ငါထူးမည်။ ကြီးသောအရာ၊ သင်မသိနိုင်အောင် နက်နဲသော အရာတို့ကို ငါပြမည်။
Burmese 1928
သင် ဟစ် ခေါ် လျှင်၊ ငါ ထူး ၍ ကြီး မြတ် သော အ ရာ၊ သင် မ သိ သေး သော ထိမ် ချန် ရာ များ ကို ဖော် ပြ မည် ဟု ကတိ ထား ၏။
Burmese 2021
ငါ့​ကို​ခေါ်​လော့။ ငါ​ထူး​မည်။ ကြီး​သော​အ​ရာ၊ သင်​မ​သိ​နိုင်​အောင် နက်​နဲ​သော​အ​ရာ​တို့​ကို ငါ​ပြ​မည်။
Burmese JBZV
ငါ့​ကို​ေခၚ​ေလာ့။ ငါ​ထူး​မည္။ ႀကီး​ေသာ​အ​ရာ၊ သင္​မ​သိ​နိုင္​ေအာင္ နက္​နဲ​ေသာ​အ​ရာ​တို႔​ကို ငါ​ျပ​မည္။
Burmese MCLZV
``ငါ့​ကို​ဟစ္​ေခၚ​ေလာ့။ ငါ​ထူး​မည္။ စိုး​စဥ္း​မၽွ သင္​မ​သိ​နား​မ​လည္​သည့္​ထူး​ဆန္း​အံ့​ၾသ ဖြယ္​ေကာင္း​ေသာ​အ​မွု​အ​ရာ​မ်ား​ကို​သင့္ အား​ငါ​ေဖာ္​ျပ​မည္။-
Burmese MSBU
‘ငါ့​ကို​ခေါ်​လော့​။ ငါ​ထူး​မည်​။ သင်​မ​သိ နား​မ​လည်​နိုင်​သော ကြီးမြတ်​သော​အရာ​၊ ကွယ်ဝှက်​ထား​သော​အရာ​တို့​ကို သင့်​အား​ပြောပြ​မည်’​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
‘ငါ့​ကို​ေခၚ​ေလာ့​။ ငါ​ထူး​မည္​။ သင္​မ​သိ နား​မ​လည္​ႏိုင္​ေသာ ႀကီးျမတ္​ေသာ​အရာ​၊ ကြယ္ဝွက္​ထား​ေသာ​အရာ​တို႔​ကို သင့္​အား​ေျပာျပ​မည္’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။