Jeremiah 33:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည်​နှင့်​ယု​ဒ​ပြည်​ကို ကောင်း​စား​စေ​မည်။ ထို​ပြည်​တို့​ကို​ရှေး​နည်း တူ​ပြန်​လည်​တည်​ဆောက်​၍​ပေး​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သိမ်းသွားခြင်းကိုခံရသော ယုဒအမျိုးနှင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို တဖန်ငါဆောင်ခဲ့၍ အရင် ကဲ့သို့ တည်ဆောက်မည်။
Burmese 1928
သုံ့ ပန်း ခံ ရ သော ယု ဒ နှင့် ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး ကို ပြန် ပို့၍ ယ မန် ကဲ့ သို့ တည် ထောင် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
သိမ်း​သွား​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​သော​ယု​ဒ​အ​မျိုး​နှင့် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​ကို တစ်​ဖန်​ငါ​ဆောင်​ခဲ့၍ အ​ရင်​ကဲ့​သို့ တည်​ဆောက်​မည်။
Burmese JBZV
သိမ္း​သြား​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​ေသာ​ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​ႏွင့္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို တစ္​ဖန္​ငါ​ေဆာင္​ခဲ့၍ အ​ရင္​ကဲ့​သို႔ တည္​ေဆာက္​မည္။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္​ႏွင့္​ယု​ဒ​ျပည္​ကို ေကာင္း​စား​ေစ​မည္။ ထို​ျပည္​တို႔​ကို​ေရွး​နည္း တူ​ျပန္​လည္​တည္​ေဆာက္​၍​ေပး​မည္။-
Burmese MSBU
ဖမ်းခေါ်​သွား​ခြင်း​ခံရ​သော ယုဒ​လူမျိုး​၊ အစ္စရေး​လူမျိုး​တို့​ကို ပြန်လာ​စေ​မည်​။ ယခင်က​ကဲ့သို့ ပြန်လည်​တည်ဆောက်​မည်​။
Burmese MSBZ
ဖမ္းေခၚ​သြား​ျခင္း​ခံရ​ေသာ ယုဒ​လူမ်ိဳး​၊ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​တို႔​ကို ျပန္လာ​ေစ​မည္​။ ယခင္က​ကဲ့သို႔ ျပန္လည္​တည္ေဆာက္​မည္​။