Jeremiah 34:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အေးချမ်းစွာသေရလိမ့်မည်။ လူတို့သည် သင်၏ဘိုးဘေးများအတွက် နံ့သာပေါင်း ကိုမီးရှို့ခဲ့ကြသည့်နည်းတူ သင်၏အတွက် လည်းနံ့သာပေါင်းကိုမီးရှို့ကြလိမ့်မည်။ သူ တို့သည်`ငါတို့ဘုရင်ကွယ်လွန်ပြီ' ဟုဆို၍ သင်၏အတွက်ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြလိမ့် မည်။ ဤကားငါထာဝရဘုရားမြွက်ဟ သည့်စကားဖြစ်၏'' ဟူ၍မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငြိမ်ဝပ်စွာသေ၍ သင့်ရှေ့မှာ စိုးစံသော ဘိုးတော်ဘေးတော်တို့အဘို့ ပြုဘူးသည်နည်းတူ၊ သင့် အဘို့ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့လျက်၊ ဩ သခင်ဟူ၍ ငိုကြွေး မြည်တမ်းကြလိမ့်မည်။ ငါပြောထားပြီဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ချမ်း သာ စွာ ကွယ် လွန် ခွင့် ရ ၍ ယ မန် မင်း ပြု ခဲ့ သော သင် ၏ ဘိုး ဘေး တို့ ခံ ရ ကြ သည့် နည်း တူ၊ နံ သာ ပေါင်း ရှို့ ခြင်း၊ အို အ ရှင် ဘု ရား ဟူ ၍ မြည် တမ်း ခြင်း များ ကို ခံ ရ မည် ဟု၊ သင့် အား ရည် လျက် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း များ ကို ဆင့် ဆို ရန် အ မိန့် တော် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ငြိမ်ဝပ်စွာသေ၍ သင့်ရှေ့မှာ စိုးစံသော ဘိုးတော်ဘေးတော်တို့အဖို့ ပြုဖူးသည်နည်းတူ၊ သင့်အဖို့ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့လျက်၊ ဩ သခင်ဟူ၍ ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြလိမ့်မည်၊ ငါပြောထားပြီဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ၿငိမ္ဝပ္စြာေသ၍ သင့္ေရွ႕မွာ စိုးစံေသာ ဘိုးေတာ္ေဘးေတာ္တို႔အဖို႔ ျပဳဖူးသည္နည္းတူ၊ သင့္အဖို႔ နံ့သာေပါင္းကို မီးရွို႔လ်က္၊ ဩ သခင္ဟူ၍ ငိုေႂကြးျမည္တမ္းၾကလိမ့္မည္၊ ငါေျပာထားၿပီဟု ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ေအးခ်မ္းစြာေသရလိမ့္မည္။ လူတို႔သည္ သင္၏ဘိုးေဘးမ်ားအတြက္ နံ့သာေပါင္း ကိုမီးရွို႔ခဲ့ၾကသည့္နည္းတူ သင္၏အတြက္ လည္းနံ့သာေပါင္းကိုမီးရွို႔ၾကလိမ့္မည္။ သူ တို႔သည္`ငါတို႔ဘုရင္ကြယ္လြန္ၿပီ' ဟုဆို၍ သင္၏အတြက္ငိုေႂကြးျမည္တမ္းၾကလိမ့္ မည္။ ဤကားငါထာဝရဘုရားႁမြက္ဟ သည့္စကားျဖစ္၏'' ဟူ၍မိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
သင်သည် ငြိမ်းချမ်းစွာသေရလိမ့်မည်။ ရှေးယခင် သင့်ဘိုးဘေးဘုရင်တို့ကို ပြုပေးသကဲ့သို့ နံ့သာပေါင်းကိုရှို့လျက် အလို သခင်ဟု ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြလိမ့်မည်။ ငါကိုယ်တော်တိုင် သင့်အဖို့ မိန့်ဆိုထားခဲ့ပြီ’ဟူ၍ မိန့်တော်မူသည်”ဟု မိန့်ဆို၏။
Burmese MSBZ
သင္သည္ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာေသရလိမ့္မည္။ ေရွးယခင္ သင့္ဘိုးေဘးဘုရင္တို႔ကို ျပဳေပးသကဲ့သို႔ နံ႔သာေပါင္းကိုရႈိ႕လ်က္ အလို သခင္ဟု ငိုေႂကြးျမည္တမ္းၾကလိမ့္မည္။ ငါကိုယ္ေတာ္တိုင္ သင့္အဖို႔ မိန႔္ဆိုထားခဲ့ၿပီ’ဟူ၍ မိန႔္ေတာ္မူသည္”ဟု မိန႔္ဆို၏။