Jeremiah 36:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​စာ​လိပ်​ပါ​စ​ကား​အ​လုံး​စုံ​ကို ကြား​ရ​သူ​မင်း​ကြီး​နှင့်​တ​ကွ အ​ဘယ်​မှူး မတ်​မျှ​ကြောက်​လန့်​မှု​မ​ဖြစ်​ကြ။ နောင်​တ ရ​သည့်​လက္ခ​ဏာ​ကို​လည်း​မ​ပြ​ကြ။-
Burmese 1835 Version Judson
ရှင်ဘုရင်မှစ၍၊ ထိုစကားအလုံးစုံတို့ကို ကြား သော ရှင်ဘုရင်၏ ကျွန်တယောက်မျှမကြောက်၊ မိမိ အဝတ်ကိုလည်း မဆုတ်ကြ။
Burmese 1928
ဧ လ နာ သန်၊ ဒေ လာ ယ၊ ဂေ မ ရိ တို့ သည် ထို ကျမ်း လိပ် ကို မ ကျွမ်း စေ ခြင်း ငှာ၊ အ သ နား ခံ ကြ သော် လည်း၊ ဘု ရင် မင်း နား မ ဝင် သည့် ပြင်၊ ထို ကျမ်း ချက် အ လုံး စုံ ကို ကြား ရ သူ၊ ကျေး ကျွန် သင်း ပင်း တို့ နှင့် တ ကွ၊ မ ကြောက် မ ရွံ့၊ အ ဝတ် မ ဆုတ် ဘဲ နေ လေ ၏။
Burmese 2021
ရှင်​ဘု​ရင်​မှ​စ၍၊ ထို​စ​ကား​အ​လုံး​စုံ​တို့​ကို ကြား​သော ရှင်​ဘု​ရင်၏ ကျွန်​တစ်​ယောက်​မျှ မ​ကြောက်၊ မိ​မိ​အ​ဝတ်​ကို​လည်း မ​ဆုတ်​ကြ။
Burmese JBZV
ရွင္​ဘု​ရင္​မွ​စ၍၊ ထို​စ​ကား​အ​လုံး​စုံ​တို႔​ကို ၾကား​ေသာ ရွင္​ဘု​ရင္၏ ကၽြန္​တစ္​ေယာက္​မၽွ မ​ေၾကာက္၊ မိ​မိ​အ​ဝတ္​ကို​လည္း မ​ဆုတ္​ၾက။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​စာ​လိပ္​ပါ​စ​ကား​အ​လုံး​စုံ​ကို ၾကား​ရ​သူ​မင္း​ႀကီး​ႏွင့္​တ​ကြ အ​ဘယ္​မွူး မတ္​မၽွ​ေၾကာက္​လန႔္​မွု​မ​ျဖစ္​ၾက။ ေနာင္​တ ရ​သည့္​လကၡ​ဏာ​ကို​လည္း​မ​ျပ​ၾက။-
Burmese MSBU
ထို​စကား​အလုံးစုံ​တို့​ကို​ကြား​ရ​သော ရှင်ဘုရင်​နှင့် သူ​၏​အစေအပါး​အားလုံး​တို့​သည် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်​ခြင်း​မ​ရှိ​ကြ​၊ အဝတ်​ကို​မ​ဆုတ်​ကြ​။
Burmese MSBZ
ထို​စကား​အလုံးစုံ​တို႔​ကို​ၾကား​ရ​ေသာ ရွင္ဘုရင္​ႏွင့္ သူ​၏​အေစအပါး​အားလုံး​တို႔​သည္ ေၾကာက္႐ြံ႕တုန္လႈပ္​ျခင္း​မ​ရွိ​ၾက​၊ အဝတ္​ကို​မ​ဆုတ္​ၾက​။