Jeremiah 36:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာ​ရုတ်​အား​ငါ​နှုတ်​တိုက်​ချ​ပေး​သည့်​စာ​လိပ် ကို​မင်း​ကြီး​မီး​ရှို့​လိုက်​ပြီး​နောက်​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည်​ငါ့​အား၊-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရမိနှုတ်မြွတ်သည်အတိုင်း ဗာရုတ်ရေးထား သော ထိုစာလိပ်ကို ရှင်ဘုရင်မီးရှို့သောနောက်၊ ထာဝရ ဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်သည် ယေရမိသို့ရောက်လာ သည်ကား၊
Burmese 1928
ယေ ရ မိ နှုတ် ထွက် အ တိုင်း ဗာ ရုတ် ရေး တင် ပြီး အ ချက် များ ပါ သော ကျမ်း လိပ် ကို၊ ဘု ရင် မင်း ကျွမ်း စေ ပြီး နောက်၊ ယေ ရ မိ သို့ ရောက် ပြန် သော၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ၏ ဗျာ ဒိတ် တော် ကား။
Burmese 2021
ယေ​ရ​မိ​နှုတ်​မြွက်​သည်​အ​တိုင်း ဗာ​ရုတ်​ရေး​ထား​သော ထို​စာ​လိပ်​ကို ရှင်​ဘု​ရင်​မီး​ရှို့​သော​နောက်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ နှုတ်​က​ပတ်​တော်​သည် ယေ​ရ​မိ​သို့​ရောက်​လာ​သည်​ကား၊
Burmese JBZV
ေယ​ရ​မိ​ႏွုတ္​ႁမြက္​သည္​အ​တိုင္း ဗာ​႐ုတ္​ေရး​ထား​ေသာ ထို​စာ​လိပ္​ကို ရွင္​ဘု​ရင္​မီး​ရွို႔​ေသာ​ေနာက္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ ႏွုတ္​က​ပတ္​ေတာ္​သည္ ေယ​ရ​မိ​သို႔​ေရာက္​လာ​သည္​ကား၊
Burmese MCLZV
ဗာ​႐ုတ္​အား​ငါ​ႏွုတ္​တိုက္​ခ်​ေပး​သည့္​စာ​လိပ္ ကို​မင္း​ႀကီး​မီး​ရွို႔​လိုက္​ၿပီး​ေနာက္​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည္​ငါ့​အား၊-
Burmese MSBU
ယေရမိ​နှုတ်​မှ​ခေါ်ပေး​၍ ဗာရုတ်​ရေးမှတ်​ထား​သော​စကား​တော်​ပါ စာလိပ်​ကို ရှင်ဘုရင်​မီးရှို့​ပြီးနောက် ထာဝရဘုရား​၏​နှုတ်ကပတ်တော်​သည် ယေရမိ​ထံသို့​ရောက်လာ​၍
Burmese MSBZ
ေယရမိ​ႏႈတ္​မွ​ေခၚေပး​၍ ဗာ႐ုတ္​ေရးမွတ္​ထား​ေသာ​စကား​ေတာ္​ပါ စာလိပ္​ကို ရွင္ဘုရင္​မီးရႈိ႕​ၿပီးေနာက္ ထာဝရဘုရား​၏​ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္​သည္ ေယရမိ​ထံသို႔​ေရာက္လာ​၍