Jeremiah 36:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယုဒပြည်သားများသည်မိမိတို့အတွက် ငါ ရည်မှန်းထားသည့်ဘေးအန္တရာယ်ဆိုး၏အ ကြောင်းကိုကြားသိရပါမူ မိမိတို့၏အကျင့် ဆိုးများကိုစွန့်ပစ်ကောင်းစွန့်ပစ်ကြလိမ့်မည်။ ထိုအခါငါသည်သူတို့ပြုကျင့်သည့်မ ကောင်းမှုဒုစရိုက်များအတွက်အပြစ် ဖြေလွှတ်တော်မူမည်'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယုဒအမျိုးတို့၌ ပြုမည်ဟု ငါကြံစည်သမျှသော ဘေးဥပဒ်တို့ကို သူတို့သည် ကြားသောအခါ၊ သူတို့ ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ငါလွှတ်မည်အကြောင်း၊ အသီးအသီး လိုက်ဘူးသော အဓမ္မလမ်းတို့ကို ရှောင်ကောင်း ရှောင်ကြ လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ငါ ပြ ဋ္ဌာန်း သ မျှ သော မ ကောင်း ကျိုး ကို ကြား သိ လျှင် အ ပြစ် ဒု စ ရိုက် ကို ငါ ဖြေ လွှတ် ရ စေ ခြင်း ငှာ၊ ယု ဒ အ မျိုး သား အ သီး သီး တို့ သည် ကိုယ့် မ ကောင်း လမ်း မှ ကြဉ် ရှောင် ကောင်း ကြဉ် ရှောင် ကြ လိမ့် မည် ဟု ရောက် လာ သော်၊
Burmese 2021
ယုဒအမျိုးတို့၌ပြုမည်ဟု ငါကြံစည်သမျှသော ဘေးဥပဒ်တို့ကို သူတို့သည် ကြားသောအခါ၊ သူတို့ ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ငါလွှတ်မည်အကြောင်း၊ အသီးအသီးလိုက်ဖူးသော အဓမ္မလမ်းတို့ကို ရှောင်ကောင်း ရှောင်ကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ယုဒအမ်ိဳးတို႔၌ျပဳမည္ဟု ငါႀကံစည္သမၽွေသာ ေဘးဥပဒ္တို႔ကို သူတို႔သည္ ၾကားေသာအခါ၊ သူတို႔ ဒုစရိုက္အျပစ္ကို ငါလႊတ္မည္အေၾကာင္း၊ အသီးအသီးလိုက္ဖူးေသာ အဓမၼလမ္းတို႔ကို ေရွာင္ေကာင္း ေရွာင္ၾကလိမ့္မည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ယုဒျပည္သားမ်ားသည္မိမိတို႔အတြက္ ငါ ရည္မွန္းထားသည့္ေဘးအႏၲရာယ္ဆိုး၏အ ေၾကာင္းကိုၾကားသိရပါမူ မိမိတို႔၏အက်င့္ ဆိုးမ်ားကိုစြန႔္ပစ္ေကာင္းစြန႔္ပစ္ၾကလိမ့္မည္။ ထိုအခါငါသည္သူတို႔ျပဳက်င့္သည့္မ ေကာင္းမွုဒုစရိုက္မ်ားအတြက္အျပစ္ ေျဖလႊတ္ေတာ္မူမည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ယုဒအမျိုးသားတို့အပေါ် ဘေးအန္တရာယ်ကျရောက်စေမည်ဟူသော ငါ၏အကြံအစည်ကို သူတို့ကြားလျှင် သူတို့အသီးသီး ဆိုးညစ်သောလမ်းမှ ပြန်လာကောင်းပြန်လာကြလိမ့်မည်။ သို့ပြုလျှင် သူတို့၏အပြစ်ဒုစရိုက်များကို ငါခွင့်လွှတ်မည်”ဟု မိန့်ဆို၏။
Burmese MSBZ
ယုဒအမ်ိဳးသားတို႔အေပၚ ေဘးအႏၲရာယ္က်ေရာက္ေစမည္ဟူေသာ ငါ၏အႀကံအစည္ကို သူတို႔ၾကားလွ်င္ သူတို႔အသီးသီး ဆိုးညစ္ေသာလမ္းမွ ျပန္လာေကာင္းျပန္လာၾကလိမ့္မည္။ သို႔ျပဳလွ်င္ သူတို႔၏အျပစ္ဒုစ႐ိုက္မ်ားကို ငါခြင့္လႊတ္မည္”ဟု မိန႔္ဆို၏။