Jeremiah 37:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​တို့​သည်​ငါ့​အား​ပြင်း​စွာ​အ​မျက်​ထွက် သ​ဖြင့်​ရိုက်​နှက်​ပြီး​လျှင် ဘု​ရင်​အ​တိုင်​ပင်​ခံ အ​ရာ​ရှိ​ယော​န​သန်​၏​အိမ်​တွင်​အ​ကျဉ်း​ချ ထား​ကြ​၏။ (ထို​အိမ်​ကို​ထောင်​အ​ဖြစ်​သို့ ပြောင်း​လဲ​၍​ထား​သ​တည်း။-)
Burmese 1835 Version Judson
မင်းများတို့သည် အမျက်ထွက်၍ ယေရမိကို ရိုက်ပြီးမှ၊ စာရေးတော်ယောနသန်၏အိမ်၌ လှောင်ထား ကြ၏။ ထိုအိမ်ကို လှောင်အိမ်လုပ်နှင့်သတည်း။
Burmese 1928
မှူး မတ် တို့ သည် ယေ ရ မိ အား အ မျက် ထွက် လျက်၊ ကြိမ် ဒဏ် ပေး ပြီး လျှင်၊ ထောင် အ ဖြစ် ထား သော သံ တော် ဆင့် ယော န သန် ၏ တိုက် အိမ် တွင်၊ အ ကျဉ်း ချုပ် ကြ လေ ၏။
Burmese 2021
မင်း​များ​တို့​သည် အ​မျက်​ထွက်၍ ယေ​ရ​မိ​ကို ရိုက်​ပြီး​မှ၊ စာ​ရေး​တော်​ယော​န​သန်၏​အိမ်၌ လှောင်​ထား​ကြ၏။ ထို​အိမ်​ကို လှောင်​အိမ်​လုပ်​နှင့် သ​တည်း။
Burmese JBZV
မင္း​မ်ား​တို႔​သည္ အ​မ်က္​ထြက္၍ ေယ​ရ​မိ​ကို ရိုက္​ၿပီး​မွ၊ စာ​ေရး​ေတာ္​ေယာ​န​သန္၏​အိမ္၌ ေလွာင္​ထား​ၾက၏။ ထို​အိမ္​ကို ေလွာင္​အိမ္​လုပ္​ႏွင့္ သ​တည္း။
Burmese MCLZV
ထို​သူ​တို႔​သည္​ငါ့​အား​ျပင္း​စြာ​အ​မ်က္​ထြက္ သ​ျဖင့္​ရိုက္​ႏွက္​ၿပီး​လၽွင္ ဘု​ရင္​အ​တိုင္​ပင္​ခံ အ​ရာ​ရွိ​ေယာ​န​သန္​၏​အိမ္​တြင္​အ​က်ဥ္း​ခ် ထား​ၾက​၏။ (ထို​အိမ္​ကို​ေထာင္​အ​ျဖစ္​သို႔ ေျပာင္း​လဲ​၍​ထား​သ​တည္း။-)
Burmese MSBU
မှူးမတ်​တို့​သည်​လည်း ယေရမိ​ကို​အမျက်ထွက်​၍ ရိုက်နှက်​ပြီးလျှင် အကျဉ်းထောင်​အဖြစ်​ပြုလုပ်​ထား​သော စာရေးတော်ကြီး​ယောနသန်​၏​အိမ်​၌ အကျဉ်းချ​ထား​၏​။
Burmese MSBZ
မႉးမတ္​တို႔​သည္​လည္း ေယရမိ​ကို​အမ်က္ထြက္​၍ ႐ိုက္ႏွက္​ၿပီးလွ်င္ အက်ဥ္းေထာင္​အျဖစ္​ျပဳလုပ္​ထား​ေသာ စာေရးေတာ္ႀကီး​ေယာနသန္​၏​အိမ္​၌ အက်ဥ္းခ်​ထား​၏​။