Jeremiah 37:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ငါက``အကျွန်ုပ်သည်အရှင်နှင့် အရှင့်မှူးမတ်များသို့မဟုတ်ဤပြည်သူ တို့ကိုအဘယ်သို့ပြစ်မှားမိသဖြင့် အရှင် သည်အကျွန်ုပ်အားအကျဉ်းချ၍ထား တော်မူပါသနည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်ယေရမိက၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ကို ပြစ်မှားသလော။ ကိုယ်တော်၏ကျွန်တို့ကို ပြစ်မှား သလော။ ဤလူမျိုးကို ပြစ်မှားသလော။ အဘယ်မည် သောအပြစ်ကြောင့် အကျွန်ုပ်ကို လှောင်ထားကြသနည်း။
Burmese 1928
ဇေ ဒ ကိ မင်း ထံ မေ တ္တာ ရပ် ခံ သည် မှာ၊ ကျွန်ုပ် ကို ထောင် ကျ စေ ခြင်း ငှာ ဘု ရင် မင်း မှ စ ၍ ကျေး ကျွန် သင်း ပင်း နှင့် ဤ လူ မျိုး အား မည် သို့ ပြစ် မှား မိ ပါ သ နည်း။
Burmese 2021
တစ်ဖန် ယေရမိက၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ကို ပြစ်မှားသလော။ ကိုယ်တော်၏ကျွန်တို့ကို ပြစ်မှားသလော။ ဤလူမျိုးကို ပြစ်မှားသလော။ အဘယ်မည်သောအပြစ်ကြောင့် အကျွန်ုပ်ကို လှောင်ထားကြသနည်း။
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ ေယရမိက၊ အကၽြန္ုပ္သည္ ကိုယ္ေတာ္ကို ျပစ္မွားသေလာ။ ကိုယ္ေတာ္၏ကၽြန္တို႔ကို ျပစ္မွားသေလာ။ ဤလူမ်ိဳးကို ျပစ္မွားသေလာ။ အဘယ္မည္ေသာအျပစ္ေၾကာင့္ အကၽြန္ုပ္ကို ေလွာင္ထားၾကသနည္း။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ငါက``အကၽြန္ုပ္သည္အရွင္ႏွင့္ အရွင့္မွူးမတ္မ်ားသို႔မဟုတ္ဤျပည္သူ တို႔ကိုအဘယ္သို႔ျပစ္မွားမိသျဖင့္ အရွင္ သည္အကၽြန္ုပ္အားအက်ဥ္းခ်၍ထား ေတာ္မူပါသနည္း။-
Burmese MSBU
ထို့ပြင် ယေရမိက ဇေဒကိမင်းကြီးအား “အကျွန်ုပ်ကို ထောင်ချရအောင် အကျွန်ုပ်သည် မင်းကြီးနှင့် မင်းကြီး၏အစေအပါးများ၊ ဤပြည်သူပြည်သားများကို မည်သို့ပြစ်မှားမိသနည်း။
Burmese MSBZ
ထို႔ျပင္ ေယရမိက ေဇဒကိမင္းႀကီးအား “အကြၽႏ္ုပ္ကို ေထာင္ခ်ရေအာင္ အကြၽႏ္ုပ္သည္ မင္းႀကီးႏွင့္ မင္းႀကီး၏အေစအပါးမ်ား၊ ဤျပည္သူျပည္သားမ်ားကို မည္သို႔ျပစ္မွားမိသနည္း။