Jeremiah 37:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အရှင်မင်းကြီး၊ အကျွန်ုပ်၏စကားကိုနား ထောင်တော်မူ၍ အကျွန်ုပ်လျှောက်ထားသည့် အတိုင်းပြုတော်မူရန်အကျွန်ုပ်ပန်ကြား ပါ၏။ အကျွန်ုပ်အားအရှင်၏အတိုင်ပင်ခံ အမတ်ယောနသန်၏အိမ်သို့ပြန်လွှတ် တော်မမူပါနှင့်။ လွှတ်တော်မူမည်ဆိုပါ မူအကျွန်ုပ်သည်ထိုအိမ်တွင်အမှန်ပင် သေရပါလိမ့်မည်'' ဟုလျှောက်၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍၊ အကျွန်ုပ်သခင်အရှင်မင်းကြီး၊ နားထောင်တော်မူပါ၊ အကျွန်ုပ်တောင်းပန်သောစကားကို နားခံတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကို သေစေခြင်းငှါ၊ စာရေး တော်ယောနသန်အိမ်သို့ ပြန်စေတော်မမူပါနှင့်ဟု ဇေဒကိမင်းကြီးကို လျှောက်ဆို၏။
Burmese 1928
အို အ ရှင် ဘု ရင် မင်း မြတ်၊ ကျွန်ုပ် သည် သံ တော် ဆင့် တိုက် အိမ် သို့ ပြန် ကျ ၍ မ သေ ရ မည့် အ ကြောင်း၊ မေ တ္တာ ရပ် ခံ ချက် ကို နား ညောင်း တော် မူ ပါ ဟု၊ တင် လျှောက် သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
သို့ဖြစ်၍၊ အကျွန်ုပ်သခင် အရှင်မင်းကြီး၊ နားထောင်တော်မူပါ၊ အကျွန်ုပ်တောင်းပန်သောစကားကို နားခံတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကို သေစေခြင်းငှာ၊ စာရေးတော်ယောနသန်အိမ်သို့ ပြန်စေတော်မမူပါနှင့်ဟု ဇေဒကိမင်းကြီးကိုလျှောက်ဆို၏။
Burmese JBZV
သို႔ျဖစ္၍၊ အကၽြန္ုပ္သခင္ အရွင္မင္းႀကီး၊ နားေထာင္ေတာ္မူပါ၊ အကၽြန္ုပ္ေတာင္းပန္ေသာစကားကို နားခံေတာ္မူပါ။ အကၽြန္ုပ္ကို ေသေစျခင္းငွာ၊ စာေရးေတာ္ေယာနသန္အိမ္သို႔ ျပန္ေစေတာ္မမူပါႏွင့္ဟု ေဇဒကိမင္းႀကီးကိုေလၽွာက္ဆို၏။
Burmese MCLZV
အရွင္မင္းႀကီး၊ အကၽြန္ုပ္၏စကားကိုနား ေထာင္ေတာ္မူ၍ အကၽြန္ုပ္ေလၽွာက္ထားသည့္ အတိုင္းျပဳေတာ္မူရန္အကၽြန္ုပ္ပန္ၾကား ပါ၏။ အကၽြန္ုပ္အားအရွင္၏အတိုင္ပင္ခံ အမတ္ေယာနသန္၏အိမ္သို႔ျပန္လႊတ္ ေတာ္မမူပါႏွင့္။ လႊတ္ေတာ္မူမည္ဆိုပါ မူအကၽြန္ုပ္သည္ထိုအိမ္တြင္အမွန္ပင္ ေသရပါလိမ့္မည္'' ဟုေလၽွာက္၏။
Burmese MSBU
အို အကျွန်ုပ်၏အရှင်မင်းကြီး၊ အကျွန်ုပ်တောင်းဆိုသည်ကို နားထောင်၍ လိုက်လျောပေးပါ။ အကျွန်ုပ်ကို စာရေးတော်ကြီးယောနသန်၏အိမ်သို့ ပြန်မပို့ပါနှင့်။ ပြန်ပို့လျှင် ထိုအိမ်၌ အကျွန်ုပ်သေရပါလိမ့်မည်”ဟု လျှောက်ဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
အို အကြၽႏ္ုပ္၏အရွင္မင္းႀကီး၊ အကြၽႏ္ုပ္ေတာင္းဆိုသည္ကို နားေထာင္၍ လိုက္ေလ်ာေပးပါ။ အကြၽႏ္ုပ္ကို စာေရးေတာ္ႀကီးေယာနသန္၏အိမ္သို႔ ျပန္မပို႔ပါႏွင့္။ ျပန္ပို႔လွ်င္ ထိုအိမ္၌ အကြၽႏ္ုပ္ေသရပါလိမ့္မည္”ဟု ေလွ်ာက္ဆိုေလ၏။