Jeremiah 38:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​ကြောင့်​ဧ​ဗ​ဒ​မေလက်​သည်​လူ​တို့​ခေါ်​ကာ ထို​နန်း​တော်​ပစ္စည်း​သို​လှောင်​ခန်း​သို့​ဝင်​ပြီး လျှင် ဟောင်း​နွမ်း​သော​အ​ဝတ်​စုတ်​များ​ကို​ယူ ပြီး​လျှင် ရေ​တွင်း​ထဲ​၌​ရှိ​သော​ငါ့​ထံ​သို့ ကြိုး​များ​နှင့်​အ​တူ​ချ​၍​ပေး​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဧဗဒမေလက်သည်လည်း လူတို့ကို ခေါ်၍ နန်းတော်အတွင်း ဘဏ္ဍာတိုက်အောက်သို့ဝင်ပြီးလျှင်၊ ဟောင်းနွမ်းသော အဝတ်စုတ်များကို ယူပြီးမှ၊ ယေရမိ ရှိရာ မြေတွင်း၌ ကြိုးနှင့်လျှော့ချလေ၏။
Burmese 1928
ကု ရှ ပြည် သား ဧ ဗ ဒ မေ လက် သည် လူ တို့ ကို ခေါ် လျက်၊ နန်း တော် ဘ ဏ္ဍာ တိုက် အောက် ထပ် သို့ ဝင် ၍၊ အ ထည် စုတ် အ ဟောင်း အ နွမ်း များ ကို၊ ယေ ရ မိ ရှိ ရာ ရေ တွင်း သို့ ယူ သွား ပြီး လျှင် ကြိုး နှင့် လျှော့ ချ ရာ၊
Burmese 2021
ဧ​ဗ​ဒ​မေ​လက်​သည်​လည်း လူ​တို့​ကို​ခေါ်၍ နန်း​တော်​အ​တွင်း ဘ​ဏ္ဍာ​တိုက်​အောက်​သို့​ဝင်​ပြီး​လျှင်၊ ဟောင်း​နွမ်း​သော အ​ဝတ်​စုတ်​များ​ကို​ယူ​ပြီး​မှ၊ ယေ​ရ​မိ​ရှိ​ရာ မြေ​တွင်း၌ ကြိုး​နှင့်​လျှော့​ချ​လေ၏။
Burmese JBZV
ဧ​ဗ​ဒ​ေမ​လက္​သည္​လည္း လူ​တို႔​ကို​ေခၚ၍ နန္း​ေတာ္​အ​တြင္း ဘ​႑ာ​တိုက္​ေအာက္​သို႔​ဝင္​ၿပီး​လၽွင္၊ ေဟာင္း​ႏြမ္း​ေသာ အ​ဝတ္​စုတ္​မ်ား​ကို​ယူ​ၿပီး​မွ၊ ေယ​ရ​မိ​ရွိ​ရာ ေျမ​တြင္း၌ ႀကိဳး​ႏွင့္​ေလၽွာ့​ခ်​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေၾကာင့္​ဧ​ဗ​ဒ​ေမလက္​သည္​လူ​တို႔​ေခၚ​ကာ ထို​နန္း​ေတာ္​ပစၥည္း​သို​ေလွာင္​ခန္း​သို႔​ဝင္​ၿပီး လၽွင္ ေဟာင္း​ႏြမ္း​ေသာ​အ​ဝတ္​စုတ္​မ်ား​ကို​ယူ ၿပီး​လၽွင္ ေရ​တြင္း​ထဲ​၌​ရွိ​ေသာ​ငါ့​ထံ​သို႔ ႀကိဳး​မ်ား​ႏွင့္​အ​တူ​ခ်​၍​ေပး​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ဧဗဒမေလက်​သည်​လည်း သူ​၏​လက်အောက်ငယ်သား​တို့​ကို​ခေါ်​ပြီး ဘုရင့်​နန်းတော်​ဘဏ္ဍာတိုက်​အောက်​သို့​ဝင်​၍ ထို​နေရာ​မှ အဝတ်စုတ်​၊ အဝတ်ဟောင်း​တို့​ကို​ယူ​ပြီးလျှင် ထို​အဝတ်​တို့​ကို ယေရမိ​ရှိ​ရာ​တွင်း​ထဲသို့ ကြိုး​နှင့်​လျှောချ​ပေး​၏​။
Burmese MSBZ
ဧဗဒေမလက္​သည္​လည္း သူ​၏​လက္ေအာက္ငယ္သား​တို႔​ကို​ေခၚ​ၿပီး ဘုရင့္​နန္းေတာ္​ဘ႑ာတိုက္​ေအာက္​သို႔​ဝင္​၍ ထို​ေနရာ​မွ အဝတ္စုတ္​၊ အဝတ္ေဟာင္း​တို႔​ကို​ယူ​ၿပီးလွ်င္ ထို​အဝတ္​တို႔​ကို ေယရမိ​ရွိ​ရာ​တြင္း​ထဲသို႔ ႀကိဳး​ႏွင့္​ေလွ်ာခ်​ေပး​၏​။