Jeremiah 38:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​သင်​နှင့်​စ​ကား​ပြော​ဆို​ခဲ့​ကြောင်း မှူး​မတ်​များ​ကြား​သိ​ကြ​သော​အ​ခါ သူ​တို့ သည်​သင့်​၏​ထံ​သို့​လာ​၍ ငါ​တို့​ပြော​ဆို​ကြ သည့်​ကိစ္စ​ကို​မေး​မြန်း​ကြ​လိမ့်​မည်။ သူ​တို့ က`ငါ​တို့​အား​ပြော​ပြ​လျှင်​သင့်​ကို​ငါ တို့​မ​သတ်​ပါ' ဟု​ကတိ​ပြု​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည် သင်နှင့်စကားပြောကြောင်းကို မှူးမတ် တို့သည် ကြား၍ သင်ရှိရာသို့လာလျက်၊ သင်သည် ရှင်ဘုရင်အား အဘယ်သို့လျှောက်သည်ကို ၎င်း၊ ရှင်ဘုရင်သည် သင့်အားအဘယ်သို့ မိန့်တော်မူသည်ကို ၎င်း၊ ငါတို့အား ကြားပြောပါလော့။ မထိမ်မဝှက်ပါနှင့် ဟုဆိုလျှင်၊
Burmese 1928
အ ကယ်၍ မှူး မတ် တို့ သည် သင် နှင့် ငါ ဆွေး နွေး ကြောင်း ကြား သိ သ ဖြင့်၊ ဘု ရင် မင်း ထံ သင် တင် လျှောက် ချက် ကို လည်း‌ ကောင်း၊ သင့် ထံ ဘု ရင် မင်း မိန့် ဆို ချက် ကို လည်း‌ ကောင်း၊ မ ထိမ် မ ချန် ပြော လော့။ ငါ တို့ သည် သေ ဒဏ် မ ခတ် ဟု၊ သင် ရှိ ရာ သို့ လာ ရောက် တောင်း ဆို ကြ လျှင်၊
Burmese 2021
ငါ​သည် သင်​နှင့် စ​ကား​ပြော​ကြောင်း​ကို မှူး​မတ်​တို့​သည်​ကြား၍ သင်​ရှိ​ရာ​သို့​လာ​လျက်၊ သင်​သည် ရှင်​ဘု​ရင်​အား အ​ဘယ်​သို့ လျှောက်​သည်​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ရှင်​ဘု​ရင်​သည် သင့်​အား အ​ဘယ်​သို့​မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ငါ​တို့​အား ကြား​ပြော​ပါ​လော့။ မ​ထိမ်​မ​ဝှက်​ပါ​နှင့် ဟု​ဆို​လျှင်၊
Burmese JBZV
ငါ​သည္ သင္​ႏွင့္ စ​ကား​ေျပာ​ေၾကာင္း​ကို မွူး​မတ္​တို႔​သည္​ၾကား၍ သင္​ရွိ​ရာ​သို႔​လာ​လ်က္၊ သင္​သည္ ရွင္​ဘု​ရင္​အား အ​ဘယ္​သို႔ ေလၽွာက္​သည္​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ရွင္​ဘု​ရင္​သည္ သင့္​အား အ​ဘယ္​သို႔​မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ငါ​တို႔​အား ၾကား​ေျပာ​ပါ​ေလာ့။ မ​ထိမ္​မ​ဝွက္​ပါ​ႏွင့္ ဟု​ဆို​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​သင္​ႏွင့္​စ​ကား​ေျပာ​ဆို​ခဲ့​ေၾကာင္း မွူး​မတ္​မ်ား​ၾကား​သိ​ၾက​ေသာ​အ​ခါ သူ​တို႔ သည္​သင့္​၏​ထံ​သို႔​လာ​၍ ငါ​တို႔​ေျပာ​ဆို​ၾက သည့္​ကိစၥ​ကို​ေမး​ျမန္း​ၾက​လိမ့္​မည္။ သူ​တို႔ က`ငါ​တို႔​အား​ေျပာ​ျပ​လၽွင္​သင့္​ကို​ငါ တို႔​မ​သတ္​ပါ' ဟု​ကတိ​ျပဳ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ငါ​သည် သင်​နှင့်​စကားပြော​ကြောင်း​ကို မှူးမတ်​တို့​ကြားသိ​ပြီး သင့်​ထံသို့​လာ​၍ ‘​သင်​သည် ရှင်ဘုရင်​အား မည်သည့်​စကား​လျှောက်ဆို​၍ ရှင်ဘုရင်​က​လည်း သင့်​အား မည်သည့်​စကား​မိန့်ဆို​သည်​ကို ငါ​တို့​အား ပြောပြ​ပါ​။ ဖုံးကွယ်​မ​ထား​ပါ​နှင့်​။ သင့်​ကို​မ​သတ်​ပါ​’​ဟု ဆို​လာ​လျှင်
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ သင္​ႏွင့္​စကားေျပာ​ေၾကာင္း​ကို မႉးမတ္​တို႔​ၾကားသိ​ၿပီး သင့္​ထံသို႔​လာ​၍ ‘​သင္​သည္ ရွင္ဘုရင္​အား မည္သည့္​စကား​ေလွ်ာက္ဆို​၍ ရွင္ဘုရင္​က​လည္း သင့္​အား မည္သည့္​စကား​မိန႔္ဆို​သည္​ကို ငါ​တို႔​အား ေျပာျပ​ပါ​။ ဖုံးကြယ္​မ​ထား​ပါ​ႏွင့္​။ သင့္​ကို​မ​သတ္​ပါ​’​ဟု ဆို​လာ​လွ်င္