Jeremiah 4:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါငါသည်``အို အရှင်ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်ရှင်သည်ယေရုရှလင်မြို့သားတို့ အားလှည့်ဖြားတော်မူပါပြီ။ ငြိမ်းချမ်းမှု ရရှိလိမ့်မည်ဟုကိုယ်တော်ရှင်မိန့်တော်မူခဲ့ သော်လည်း ယခုအခါသူတို့၏လည်မျိုတွင် ဋ္ဌားတေ့လျက်ရှိပါ၏'' ဟုလျှောက်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါကလည်း၊ အို အရှင်ထာဝရဘုရား၊ သန်လျက် သည် အသက် ကိုထိသည်တိုင်အောင် ခွင်းသော်လည်း၊ သင်တို့သည် ငြိမ်သက်ခြင်း ရှိကြလိမ့်မည်ဟု ကိုယ်တော် သည် မိန့်တော်မူသောအားဖြင့်၊ ဤလူများနှင့်တကွ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့ကို အလွန်လှည့်စားတော်မူပါပြီ တကားဟု လျှောက်ဆို၏။
Burmese 1928
အို အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ ဓား သည် နှ လုံး တိုင် ထိ ရှ ပါ ပြီ။ ကိုယ် တော် က၊ ရန် ငြိမ်း လျက် နေ ကြ မည် ဟူ သော က တိ တော် အား ဖြင့်၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ မှ စ၍ ပြည် သူ ပြည် သား တို့ ကို၊ လှည့် ဖြား တော် မူ ခဲ့ ပြီ ဟု ဆို ကြ လိမ့် သ တည်း။
Burmese 2021
ငါကလည်း၊ အို အရှင်ထာဝရဘုရား၊ သန်လျက်သည် အသက်ကိုထိသည်တိုင်အောင် ခွင်းသော်လည်း၊ သင်တို့သည် ငြိမ်သက်ခြင်း ရှိကြလိမ့်မည်ဟု ကိုယ်တော်သည် မိန့်တော်မူသောအားဖြင့်၊ ဤလူများနှင့်တကွ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့ကို အလွန်လှည့်စားတော်မူပါပြီ တကားဟု လျှောက်ဆို၏။
Burmese JBZV
ငါကလည္း၊ အို အရွင္ထာဝရဘုရား၊ သန္လ်က္သည္ အသက္ကိုထိသည္တိုင္ေအာင္ ခြင္းေသာ္လည္း၊ သင္တို႔သည္ ၿငိမ္သက္ျခင္း ရွိၾကလိမ့္မည္ဟု ကိုယ္ေတာ္သည္ မိန္႔ေတာ္မူေသာအားျဖင့္၊ ဤလူမ်ားႏွင့္တကြ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သားတို႔ကို အလြန္လွည့္စားေတာ္မူပါၿပီ တကားဟု ေလၽွာက္ဆို၏။
Burmese MCLZV
ထိုအခါငါသည္``အို အရွင္ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ္ေတာ္ရွင္သည္ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သားတို႔ အားလွည့္ျဖားေတာ္မူပါၿပီ။ ၿငိမ္းခ်မ္းမွု ရရွိလိမ့္မည္ဟုကိုယ္ေတာ္ရွင္မိန႔္ေတာ္မူခဲ့ ေသာ္လည္း ယခုအခါသူတို႔၏လည္မ်ိဳတြင္ ဓားေတ့လ်က္ရွိပါ၏'' ဟုေလၽွာက္၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ငါက “အို ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရား၊ ဓားသည် လည်မျိုကိုထောက်နေလျက်ပင် ‘သင်တို့တွင် ငြိမ်သက်ခြင်းရှိလိမ့်မည်’ဟု ကိုယ်တော်မိန့်တော်မူသည်မှာ ဂျေရုဆလင်မြို့သားနှင့်တကွ ဤလူမျိုးတို့ကို အမှန်လှည့်စားခြင်းဖြစ်ပါပြီတကား”ဟု လျှောက်ဆို၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ငါက “အို ဘုရားရွင္ထာဝရဘုရား၊ ဓားသည္ လည္မ်ိဳကိုေထာက္ေနလ်က္ပင္ ‘သင္တို႔တြင္ ၿငိမ္သက္ျခင္းရွိလိမ့္မည္’ဟု ကိုယ္ေတာ္မိန႔္ေတာ္မူသည္မွာ ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕သားႏွင့္တကြ ဤလူမ်ိဳးတို႔ကို အမွန္လွည့္စားျခင္းျဖစ္ပါၿပီတကား”ဟု ေလွ်ာက္ဆို၏။