Jeremiah 4:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဇိ​အုန်​မြို့​ရှိ​ရာ​သို့​ရှေ့​ရှု​ကြ​လော့။ ဘေး​မဲ့​လုံ​ခြုံ ရာ​သို့ ပြေး​ကြ​လော့။ ဆုတ်​ဆိုင်း​၍​မ​နေ​ကြ​နှင့်။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ကြီး​စွာ​သော​ပျက်​စီး မှု ဘေး​အန္တ​ရာယ်​ဆိုး​ကို မြောက်​အ​ရပ်​မှ​ဆောင်​ယူ​လာ​တော်​မူ​လိမ့် မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဇိအုန်တောင်ပေါ်မှာ အလံကို ထူကြလော့။ လွတ်အောင် ပြေးကြလော့။ ရပ်၍ မနေကြနှင့်။ အကြောင်းမူကား၊ ကြီးစွာသော ပျက်စီးခြင်း ဘေးဥပဒ်ကို မြောက်မျက်နှာမှ ငါသည် ဆောင်ခဲ့မည်။
Burmese 1928
ဇိ အုန် မြို့ ဘက် သို့ အ လံ မြှောက် ပြ လျက်၊ မ ဆိုင်း မ လင့် ဘေး လွတ် ရာ ရှာ ကြ လော့။ ငါ သည် မြောက် ပိုင်း မှ ပယ် ရှား ဖျက် ဆီး ရာ ဘေး ဆိုး ကို သင့် ရောက် စေ မည်။
Burmese 2021
ဇိ​အုန်​တောင်​ပေါ်​မှာ အ​လံ​ကို​ထူ​ကြ​လော့။ လွတ်​အောင်​ပြေး​ကြ​လော့။ ရပ်၍ မ​နေ​ကြ​နှင့်။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ကြီး​စွာ​သော​ပျက်​စီး​ခြင်း ဘေး​ဥ​ပဒ်​ကို မြောက်​မျက်​နှာ​မှ ငါ​သည်​ဆောင်​ခဲ့​မည်။
Burmese JBZV
ဇိ​အုန္​ေတာင္​ေပၚ​မွာ အ​လံ​ကို​ထူ​ၾက​ေလာ့။ လြတ္​ေအာင္​ေျပး​ၾက​ေလာ့။ ရပ္၍ မ​ေန​ၾက​ႏွင့္။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ႀကီး​စြာ​ေသာ​ပ်က္​စီး​ျခင္း ေဘး​ဥ​ပဒ္​ကို ေျမာက္​မ်က္​ႏွာ​မွ ငါ​သည္​ေဆာင္​ခဲ့​မည္။
Burmese MCLZV
ဇိ​အုန္​ၿမိဳ႕​ရွိ​ရာ​သို႔​ေရွ႕​ရွု​ၾက​ေလာ့။ ေဘး​မဲ့​လုံ​ျခဳံ ရာ​သို႔ ေျပး​ၾက​ေလာ့။ ဆုတ္​ဆိုင္း​၍​မ​ေန​ၾက​ႏွင့္။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ႀကီး​စြာ​ေသာ​ပ်က္​စီး မွု ေဘး​အႏၲ​ရာယ္​ဆိုး​ကို ေျမာက္​အ​ရပ္​မွ​ေဆာင္​ယူ​လာ​ေတာ္​မူ​လိမ့္ မည္။
Burmese MSBU
ဇိအုန်​တောင်​ရှိ​ရာ​ဘက်​သို့ အချက်ပြအလံ​ကို လွှင့်ပြ​လော့​။ လုံခြုံ​ရာ​သို့​ပြေး​ကြ​လော့​။ ရပ်​မ​နေ​ကြ​နှင့်​။ အကြောင်းမူကား ငါ​သည် ပျက်စီး​ခြင်း​ဘေးအန္တရာယ်​ကြီး​ကို မြောက်အရပ်​မှ ရောက်လာ​စေ​မည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ဇိအုန္​ေတာင္​ရွိ​ရာ​ဘက္​သို႔ အခ်က္ျပအလံ​ကို လႊင့္ျပ​ေလာ့​။ လုံၿခဳံ​ရာ​သို႔​ေျပး​ၾက​ေလာ့​။ ရပ္​မ​ေန​ၾက​ႏွင့္​။ အေၾကာင္းမူကား ငါ​သည္ ပ်က္စီး​ျခင္း​ေဘးအႏၲရာယ္​ႀကီး​ကို ေျမာက္အရပ္​မွ ေရာက္လာ​ေစ​မည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။