Jeremiah 43:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နေရိ၏သားဗာရုတ်သည်ငါတို့အားဗာဗု လုန်အမျိုးသားတို့သတ်ဖြတ်နိုင်ကြစေရန် သော်လည်းကောင်း၊ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ခေါ်ဆောင် သွားနိုင်ကြစေရန်သော်လည်းကောင်း သူတို့ လက်သို့ငါတို့အားပေးအပ်ရန်သင့်ကို လှုံ့ဆော်ထားလေပြီ'' ဟုပြောဆိုကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ခါလဒဲလူတို့သည် ငါတို့ကိုသတ်၍ ဗာဗုလုန် မြို့သို့ သိမ်းသွားစေမည်အကြောင်း၊ သူတို့လက်သို့ ငါတို့ကိုအပ်လိုသောငှါ၊ နေရိသားဗာရုတ် သည်သင့်ကို နှိုးဆော်တိုက်တွန်း၏ဟု ဆိုကြပြီးလျှင်၊
Burmese 1928
ငါ တို့ ကို သတ် ကြ ရ စေ ရန် လည်း ကောင်း၊ ဗာ ဗု လုန် မြို့ သို့ သိမ်း သွား ကြ ရ စေ ရန် လည်း ကောင်း၊ ခါ လ ဒဲ တပ် သား တို့ လက် တွင်း သို့ အပ် နှင်း မည့် အ ကြံ နှင့်၊ နေ ရိ သား ဗာ ရုတ် သည်၊ သင့် ကို တိုက် တွန်း လေ ပြီ ဟု ယေ ရ မိ အား ပြန် ဆို လျက်၊
Burmese 2021
ခါလဒဲလူတို့သည် ငါတို့ကိုသတ်၍ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ သိမ်းသွားစေမည်အကြောင်း၊ သူတို့လက်သို့ ငါတို့ကိုအပ်လိုသောငှာ၊ နေရိသားဗာရုတ်သည် သင့်ကို နှိုးဆော်တိုက်တွန်း၏ဟု ဆိုကြပြီးလျှင်၊
Burmese JBZV
ခါလဒဲလူတို႔သည္ ငါတို႔ကိုသတ္၍ ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သို႔ သိမ္းသြားေစမည္အေၾကာင္း၊ သူတို႔လက္သို႔ ငါတို႔ကိုအပ္လိုေသာငွာ၊ ေနရိသားဗာ႐ုတ္သည္ သင့္ကို ႏွိုးေဆာ္တိုက္တြန္း၏ဟု ဆိုၾကၿပီးလၽွင္၊
Burmese MCLZV
ေနရိ၏သားဗာ႐ုတ္သည္ငါတို႔အားဗာဗု လုန္အမ်ိဳးသားတို႔သတ္ျဖတ္နိုင္ၾကေစရန္ ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သို႔ေခၚေဆာင္ သြားနိုင္ၾကေစရန္ေသာ္လည္းေကာင္း သူတို႔ လက္သို႔ငါတို႔အားေပးအပ္ရန္သင့္ကို လွုံ႔ေဆာ္ထားေလၿပီ'' ဟုေျပာဆိုၾက၏။-
Burmese MSBU
ငါတို့ကို ခါလဒဲလူမျိုးတို့လက်သို့အပ်နှံ၍ ဘေဘီလုံမြို့သို့ ဖမ်းခေါ်သွားရန်၊ သို့မဟုတ် သတ်ပစ်ရန် သင့်ကို နေရိ၏သားဗာရုတ်က နှိုးဆော်လေပြီ”ဟု ဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
ငါတို႔ကို ခါလဒဲလူမ်ိဳးတို႔လက္သို႔အပ္ႏွံ၍ ေဘဘီလုံၿမိဳ႕သို႔ ဖမ္းေခၚသြားရန္၊ သို႔မဟုတ္ သတ္ပစ္ရန္ သင့္ကို ေနရိ၏သားဗာ႐ုတ္က ႏႈိးေဆာ္ေလၿပီ”ဟု ဆိုၾက၏။