Jeremiah 44:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​အား​အ​ပြစ်​ဒဏ် ခတ်​သ​ကဲ့​သို့​အီ​ဂျစ်​ပြည်​တွင်​နေ​ထိုင်​သူ တို့​ကို​လည်း​စစ်​ဘေး၊ ငတ်​မွတ်​ခေါင်း​ပါး ခြင်း​ဘေး၊ အ​နာ​ရော​ဂါ​ဘေး​တို့​ဖြင့် အ​ပြစ်​ဒဏ်​ခတ်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရုရှလင်မြို့သားတို့ကို ထားဘေး၊ မွတ်သိပ် ခြင်းဘေး၊ ကာလနာဘေးတို့ဖြင့် ငါသည် ဒဏ်ပေးသည် နည်းတူ၊ အဲဂုတ္တုပြည်၌နေသော သူတို့ကို ငါသည် ဒဏ်ပေးသဖြင့်၊
Burmese 1928
ငါ သည် ယေ ရု ရှ လင် မြို့ ကို၊ သ တ္တ န္တ ရ ကပ်၊ ဒု ဗ္ဘိ က္ခ န္တ ရ ကပ်၊ ရော ဂ န္တ ရ ကပ် များ ဖြင့် ဒဏ် ခတ် ခဲ့ သည့် နည်း တူ၊ အိ ဂျစ် ပြည်၌ နေ ထိုင် သော ဤ သူ တို့ ကို၊ ယု ဒ ပြည် သို့ ပြန် ရောက် နေ ထိုင် ရန် စိတ် စွဲ လမ်း၍၊ အိ ဂျစ် ပြည် သို့ ဝင် ရောက် တည်း ခို သော ယု ဒ လူ မျိုး အ ကြွင်း အ ကျန် တစ် ဦး တစ် ယောက် မျှ၊ ထွက် လွတ် ပြန် ရောက် ခွင့် မ ရ သည့် တိုင် အောင်၊ ဒဏ် ခတ် ဦး မည်။ ထွက် ပြေး သူ တို့ သာ လျှင် ပြန် ရောက် ရ ကြ မည် ဟု မိန့် တော် မူ ကြောင်း များ တည်း။
Burmese 2021
ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သား​တို့​ကို ဓား​ဘေး၊ မွတ်​သိပ်​ခြင်း​ဘေး၊ ကာ​လ​နာ​ဘေး​တို့​ဖြင့် ငါ​သည်​ဒဏ်​ပေး​သည်​နည်း​တူ၊ အဲ​ဂု​တ္တု​ပြည်၌​နေ​သော သူ​တို့​ကို ငါ​သည်​ဒဏ်​ပေး​သ​ဖြင့်၊
Burmese JBZV
ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​ကို ဓား​ေဘး၊ မြတ္​သိပ္​ျခင္း​ေဘး၊ ကာ​လ​နာ​ေဘး​တို႔​ျဖင့္ ငါ​သည္​ဒဏ္​ေပး​သည္​နည္း​တူ၊ အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္၌​ေန​ေသာ သူ​တို႔​ကို ငါ​သည္​ဒဏ္​ေပး​သ​ျဖင့္၊
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​အား​အ​ျပစ္​ဒဏ္ ခတ္​သ​ကဲ့​သို႔​အီ​ဂ်စ္​ျပည္​တြင္​ေန​ထိုင္​သူ တို႔​ကို​လည္း​စစ္​ေဘး၊ ငတ္​မြတ္​ေခါင္း​ပါး ျခင္း​ေဘး၊ အ​နာ​ေရာ​ဂါ​ေဘး​တို႔​ျဖင့္ အ​ျပစ္​ဒဏ္​ခတ္​မည္။-
Burmese MSBU
ငါ​သည် ဂျေရုဆလင်​မြို့​ကို ဓားဘေး​၊ ငတ်မွတ်ခေါင်းပါး​ခြင်း​ဘေး​၊ ကပ်ရောဂါ​ဘေး​တို့​ဖြင့် ဒဏ်ခတ်​သကဲ့သို့ အီဂျစ်​ပြည်​၌ နေထိုင်​သော​သူ​တို့​ကို​လည်း ဒဏ်ခတ်​မည်​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​ကို ဓားေဘး​၊ ငတ္မြတ္ေခါင္းပါး​ျခင္း​ေဘး​၊ ကပ္ေရာဂါ​ေဘး​တို႔​ျဖင့္ ဒဏ္ခတ္​သကဲ့သို႔ အီဂ်စ္​ျပည္​၌ ေနထိုင္​ေသာ​သူ​တို႔​ကို​လည္း ဒဏ္ခတ္​မည္​။