Jeremiah 46:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူမျိုးတကာတို့သည်သင်တို့အရှက်ကွဲမှုကို ကြားသိကြလေပြီ။ သင်တို့ငိုကြွေးသံကိုလူတိုင်းကြားရကြ၏။ စစ်သူရဲသည်တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦးတိုက်မိသဖြင့် နှစ်ဦးစလုံးမြေပေါ်သို့လဲကျကြလေပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် အရှက်ကွဲကြောင်းကို လူမျိုးတို့သည် ကြားကြပြီ။ သင် မြည်တမ်းသော အသံသည်းမြေတပြင် လုံး၌ နှံ့ပြားပြီး။ သူရချင်းတယောက်နှင့် တယောက် ထိခိုက်၍၊ နှစ်ယောက်တို့သည်လဲကြပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
သူ ရဲ ကောင်း တို့ ပင် အ ချင်း ချင်း ထိ ခိုက် လျက်၊ နှစ် ဦး လုံး အ တူ ကျ ဆုံး ကြ သ ဖြင့်၊ လူ မျိုး ခြား တို့ သည်၊ သင်၏ အ ရှက် ရ သတင်း ကို ကြား သိ၍၊ မြေ တစ် ပြင် လုံး နှံ့၊ သင့် ဟစ် သံ နှင့် ပြည့် သည် ဟူ၍ တည်း။
Burmese 2021
သင်သည် အရှက်ကွဲကြောင်းကို လူမျိုးတို့သည် ကြားကြပြီ။ သင်မြည်တမ်းသော အသံသည် မြေတစ်ပြင်လုံး၌ နှံ့ပြားပြီ။ သူရဲချင်း တစ်ယောက်နှင့်တစ်ယောက် ထိခိုက်၍၊ နှစ်ယောက်တို့သည် လဲကြပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
သင္သည္ အရွက္ကြဲေၾကာင္းကို လူမ်ိဳးတို႔သည္ ၾကားၾကၿပီ။ သင္ျမည္တမ္းေသာ အသံသည္ ေျမတစ္ျပင္လုံး၌ ႏွံ့ျပားၿပီ။ သူရဲခ်င္း တစ္ေယာက္ႏွင့္တစ္ေယာက္ ထိခိုက္၍၊ ႏွစ္ေယာက္တို႔သည္ လဲၾကၿပီဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
လူမ်ိဳးတကာတို႔သည္သင္တို႔အရွက္ကြဲမွုကို ၾကားသိၾကေလၿပီ။ သင္တို႔ငိုေႂကြးသံကိုလူတိုင္းၾကားရၾက၏။ စစ္သူရဲသည္တစ္ဦးႏွင့္တစ္ဦးတိုက္မိသျဖင့္ ႏွစ္ဦးစလုံးေျမေပၚသို႔လဲက်ၾကေလၿပီ။
Burmese MSBU
သင်အရှက်ကွဲသည်ကို လူမျိုးတကာတို့ ကြားသိလေပြီ။ သင့်အော်ဟစ်ငိုကြွေးသံသည်လည်း မြေတစ်ပြင်လုံးကို ဖုံးလွှမ်းလေပြီ။ စစ်သူရဲအချင်းချင်းတိုက်မိ၍ သူတို့နှစ်ယောက်စလုံး အတူတကွလဲကျလေပြီ။
Burmese MSBZ
သင္အရွက္ကြဲသည္ကို လူမ်ိဳးတကာတို႔ ၾကားသိေလၿပီ။ သင့္ေအာ္ဟစ္ငိုေႂကြးသံသည္လည္း ေျမတစ္ျပင္လုံးကို ဖုံးလႊမ္းေလၿပီ။ စစ္သူရဲအခ်င္းခ်င္းတိုက္မိ၍ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္စလုံး အတူတကြလဲက်ေလၿပီ။