Jeremiah 46:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့၏စစ်သူရဲများသည်ခြေချော်၍လဲ ကြကုန်၏။ သူတို့တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက်`မြန်မြန်လာကြ။ ငါတို့သည်မိမိတို့နေရင်းပြည်သို့ပြန်ကြ ကုန်အံ့။ ရန်သူ၏ဋ္ဌားဘေးမှလွတ်မြောက်ရန်ပြေးကြ ကုန်အံ့' ဟုဆိုကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
လူများတို့သည် ထိမိ၍တယောက်အပေါ်မှာ တယောက်လဲစေခြင်းငှါ ပြုတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ သူတို့က၊ ထကြကုန်အံ့။ ညှဉ်းဆဲတတ်သော ထားကြောင့် ကိုယ် အမျိုး၊ ကိုယ်နေရင်းပြည်သို့ပြန်ကြကုန်အံ့ဟု ပြောဆို ကြ၏။
Burmese 1928
တိုက် လဲ စေ တော် မူ သည့် အ တိုင်း၊ လူ အ များ တို့ သည်၊ တစ် ယောက် အ ပေါ် သို့ တစ် ယောက် ထပ် လျက်၊ ရက် စက် သော ဓား ဘေး အ တွက် ချက် သို ရာ ပြည်၊ ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ ထံ၊ ထ ပြန် ကြ ကုန် အံ့ ဟူ ၍ လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
လူများတို့သည် ထိမိ၍ တစ်ယောက်အပေါ်မှာ တစ်ယောက်လဲစေခြင်းငှာ ပြုတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ သူတို့က၊ ထကြကုန်အံ့။ ညှဉ်းဆဲတတ်သောဓားကြောင့် ကိုယ်အမျိုး၊ ကိုယ်နေရင်းပြည်သို့ ပြန်ကြကုန်အံ့ဟု ပြောဆိုကြ၏။
Burmese JBZV
လူမ်ားတို႔သည္ ထိမိ၍ တစ္ေယာက္အေပၚမွာ တစ္ေယာက္လဲေစျခင္းငွာ ျပဳေတာ္မူသည္ျဖစ္၍၊ သူတို႔က၊ ထၾကကုန္အံ့။ ညႇဥ္းဆဲတတ္ေသာဓားေၾကာင့္ ကိုယ္အမ်ိဳး၊ ကိုယ္ေနရင္းျပည္သို႔ ျပန္ၾကကုန္အံ့ဟု ေျပာဆိုၾက၏။
Burmese MCLZV
သင္တို႔၏စစ္သူရဲမ်ားသည္ေျခေခ်ာ္၍လဲ ၾကကုန္၏။ သူတို႔တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္`ျမန္ျမန္လာၾက။ ငါတို႔သည္မိမိတို႔ေနရင္းျပည္သို႔ျပန္ၾက ကုန္အံ့။ ရန္သူ၏ဓားေဘးမွလြတ္ေျမာက္ရန္ေျပးၾက ကုန္အံ့' ဟုဆိုၾက၏။
Burmese MSBU
သူတို့ကို အတုံးအရုံးလဲကျစေသဖြင့် သူတို့ တစ်ဦးအပေါ်တစ်ဦးလဲကျကြပြီ။ သူတို့က “နိုင်ထက်စီးနင်းပြုသူ၏ဓားဘေးကြောင့် ငါတို့လူမျိုးရှိရာ ငါတို့မွေးရပ်မြေသို့ ထပြန်ကြစို့”ဟု ဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
သူတို႔ကို အတုံးအ႐ုံးလဲက်ေစသျဖင့္ သူတို႔ တစ္ဦးအေပၚတစ္ဦးလဲက်ၾကၿပီ။ သူတို႔က “ႏိုင္ထက္စီးနင္းျပဳသူ၏ဓားေဘးေၾကာင့္ ငါတို႔လူမ်ိဳးရွိရာ ငါတို႔ေမြးရပ္ေျမသို႔ ထျပန္ၾကစို႔”ဟု ဆိုၾက၏။