Jeremiah 46:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အချင်းအီဂျစ်ပြည်သားတို့၊ သုံ့ပန်းအဖြစ်ခေါ်ဆောင်ခြင်းကိုခံရန် အသင့် ပြင်ဆင်ထားကြလော့။ နောဖမြို့သည်လူသူဆိတ်ငြိမ်ရာ သဲကန္တာရဖြစ်လိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
နေရာကျသော အဲဂုတ္တုသတို့သမီး၊ နေရာ ပြောင်းစရာဘို့ ကိုယ်အသုံးအဆောင်များကို ပြင်လော့။ အကြောင်းမူကား၊ နေဖမြို့သည် နေသောသူမရှိအောင် သုတ်သင်ဖျက်ဆီးခြင်းကို ခံရမည်။
Burmese 1928
အိ ဂျစ် ပြည်၌ နေ ထိုင် သော အို သ တို့ သ မီး၊ နော ဖ မြို့ တော် သည်၊ နေ သူ မဲ့ ဆိတ် ညံ ရာ ဖုန်း ဆိုး ကုန်း ဖြစ် အံ့ သော ကြောင့်၊ သိမ်း သွား ခံ ရ ရန်၊ ကိုယ် ကို ပြင် ဆင် လော့ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
နေရာကျသော အဲဂုတ္တုသတို့သမီး၊ နေရာပြောင်းစရာဖို့ ကိုယ်အသုံးအဆောင်များကို ပြင်လော့။ အကြောင်းမူကား၊ နောဖမြို့သည် နေသောသူမရှိအောင် သုတ်သင်ဖျက်ဆီးခြင်းကိုခံရမည်။
Burmese JBZV
ေနရာက်ေသာ အဲဂုတၱဳသတို႔သမီး၊ ေနရာေျပာင္းစရာဖို႔ ကိုယ္အသုံးအေဆာင္မ်ားကို ျပင္ေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား၊ ေနာဖၿမိဳ႕သည္ ေနေသာသူမရွိေအာင္ သုတ္သင္ဖ်က္ဆီးျခင္းကိုခံရမည္။
Burmese MCLZV
အခ်င္းအီဂ်စ္ျပည္သားတို႔၊ သုံ႔ပန္းအျဖစ္ေခၚေဆာင္ျခင္းကိုခံရန္ အသင့္ ျပင္ဆင္ထားၾကေလာ့။ ေနာဖၿမိဳ႕သည္လူသူဆိတ္ၿငိမ္ရာ သဲကႏၲာရျဖစ္လိမ့္မည္။
Burmese MSBU
အီဂျစ်ပြည်၌နေထိုင်သောသမီးပျို၊ အထုပ်အပိုးပြင်ဆင်ထားလော့။ သင်သည် ဖမ်းခေါ်သွားခြင်းခံရတော့မည်။ မင်ဖစ်မြို့သည် ဖျက်ဆီးခံရ၍ နေထိုင်သူမရှိ၊ လူသူကင်းမဲ့ရာ ဖြစ်လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အီဂ်စ္ျပည္၌ေနထိုင္ေသာသမီးပ်ိဳ၊ အထုပ္အပိုးျပင္ဆင္ထားေလာ့။ သင္သည္ ဖမ္းေခၚသြားျခင္းခံရေတာ့မည္။ မင္ဖစ္ၿမိဳ႕သည္ ဖ်က္ဆီးခံရ၍ ေနထိုင္သူမရွိ၊ လူသူကင္းမဲ့ရာ ျဖစ္လိမ့္မည္။