Jeremiah 46:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြင်းများတို့တက်ကြလော့။ ရထားများတို့၊အပြင်းနှင်ကြလော့။ ဒိုင်းလွှားကိုင်ဆောင်သူဆူဒန်ပြည်သားနှင့် လစ်ဗျားပြည်သားတို့လုဒပြည်သားလေး သည်တော် အစရှိသည့် စစ်သည်တော်တို့ထွက်သွားကြလော့' ဟုဆို၏'' ဟူ၍ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
မြင်းများတို့၊ တက်ကြလော့။ ရထားများတို့၊ ဟုန်းဟုန်းမြည်ကြလော့။ သူရဲများတည်းဟူသော၊ ဒိုင်းလွှားကို ကိုင်တတ်သော ကုရှအမျိုး၊ ဖုတအမျိုးသား၊ လေးကိုကိုင်၍ ပစ်တတ်သောလုဒိအမျိုးသားတို့သည် ထွက်သွားကြစေ။
Burmese 1928
အို မြင်း တပ် တို့၊ ချီ တက် ကြ လော့။ အို ရ ထား တပ် တို့၊ ကြိမ်း မောင်း ကြ လော့။ ဒိုင်း လွှား ကိုင် ကု ရှ နှင့် ဖု တ လူ မျိုး၊ လေး ကိုင် တင် တတ် သော လု ဒိမ် လူ မျိုး တို့၏ သူ ရဲ ကောင်း များ ကို ချီ ထွက် ကြ စေ။
Burmese 2021
မြင်းများတို့၊ တက်ကြလော့။ ရထားများတို့၊ ဟုန်းဟုန်းမြည်ကြလော့။ သူရဲများတည်းဟူသော၊ ဒိုင်းလွှားကို ကိုင်တတ်သော ကုရှအမျိုး၊ ဖုတအမျိုးသား၊ လေးကိုကိုင်၍ ပစ်တတ်သော လုဒိအမျိုးသားတို့သည် ထွက်သွားကြစေ။
Burmese JBZV
ျမင္းမ်ားတို႔၊ တက္ၾကေလာ့။ ရထားမ်ားတို႔၊ ဟုန္းဟုန္းျမည္ၾကေလာ့။ သူရဲမ်ားတည္းဟူေသာ၊ ဒိုင္းလႊားကို ကိုင္တတ္ေသာ ကုရွအမ်ိဳး၊ ဖုတအမ်ိဳးသား၊ ေလးကိုကိုင္၍ ပစ္တတ္ေသာ လုဒိအမ်ိဳးသားတို႔သည္ ထြက္သြားၾကေစ။
Burmese MCLZV
ျမင္းမ်ားတို႔တက္ၾကေလာ့။ ရထားမ်ားတို႔၊အျပင္းႏွင္ၾကေလာ့။ ဒိုင္းလႊားကိုင္ေဆာင္သူဆူဒန္ျပည္သားႏွင့္ လစ္ဗ်ားျပည္သားတို႔လုဒျပည္သားေလး သည္ေတာ္ အစရွိသည့္ စစ္သည္ေတာ္တို႔ထြက္သြားၾကေလာ့' ဟုဆို၏'' ဟူ၍ ထာဝရဘုရားမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
အို စစ်မြင်းတို့၊ စစ်ချီကြ။ အို စစ်ရထားတို့၊ ဒုန်းစိုင်းနှင်ကြ။ ဒိုင်းလွှားကိုစွဲကိုင်သော အီသီယိုးပီးယားလူမျိုးနှင့် ဖုတလူမျိုး စစ်သူရဲတို့၊ လေးသည်တော် လုဒိမ်လူမျိုးစစ်သူရဲတို့၊ ချီတက်ကြ။
Burmese MSBZ
အို စစ္ျမင္းတို႔၊ စစ္ခ်ီၾက။ အို စစ္ရထားတို႔၊ ဒုန္းစိုင္းႏွင္ၾက။ ဒိုင္းလႊားကိုစြဲကိုင္ေသာ အီသီယိုးပီးယားလူမ်ိဳးႏွင့္ ဖုတလူမ်ိဳး စစ္သူရဲတို႔၊ ေလးသည္ေတာ္ လုဒိမ္လူမ်ိဳးစစ္သူရဲတို႔၊ ခ်ီတက္ၾက။