Jeremiah 49:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သစ္စာ​မ​ရှိ​သော​လူ​မျိုး​တို့၊ သင်​တို့​သည်​အ​ဘယ် ကြောင့်​ကြွား​ဝါ​သ​နည်း။ သင်​တို့​၏​အင်​အား သည်​ချည့်​နဲ့​နေ​ပြီ။ သင်​တို့​သည်​အ​ဘယ်​ကြောင့် မိ​မိ​တို့​တန်​ခိုး​စွမ်း​ရည်​ကို​ယုံ​စား​၍`ငါ​တို့ အား​အ​ဘယ်​သူ​မျှ​တိုက်​ခိုက်​ရဲ​လိမ့်​မည် မ​ဟုတ်' ဟု​ဆို​ကြ​သ​နည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့ထံသို့ အဘယ်ရန်သူရောက်လိမ့်မည်နည်းဟု အောက်မေ့လျက်၊ မိမိမိစည်းစိမ်၌ ကိုးစားလျက် ဖောက် ပြန်သောသတို့သမီး၊ သင်သည် ချိုင့်တို့၌ အဘယ်ကြောင့် ဝါကြွားသနည်း။ သင်၏ချိုင့်သည် အသွေးစီးရာ ဖြစ်လိမ့် မည်။
Burmese 1928
ကိုယ့် စီး ပွား၌ စိတ် ချ လျက်၊ ငါ့ ထံ မည် သူ ချဉ်း ဝံ့ မည် နည်း ဟု အောက် မေ့ သူ၊ အို ဖောက် ပြန် သော သ တို့ သ မီး၊ ပြန့် ပြော သော ကိုယ့် ချိုင့် များ ကို ထောက်၍၊ အ ဘယ့် ကြောင့် ဝါ ကြွား သ နည်း။
Burmese 2021
ငါ့​ထံ​သို့ အ​ဘယ်​ရန်​သူ ရောက်​လိမ့်​မည်​နည်း​ဟု အောက်​မေ့​လျက်၊ မိ​မိ​စည်း​စိမ်၌​ကိုး​စား​လျက် ဖောက်​ပြန်​သော သ​တို့​သ​မီး၊ သင်​သည် ချိုင့်​တို့၌ အ​ဘယ်​ကြောင့် ဝါ​ကြွား​သ​နည်း။ သင်၏​ချိုင့်​သည် အ​သွေး​စီး​ရာ​ဖြစ်​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ငါ့​ထံ​သို႔ အ​ဘယ္​ရန္​သူ ေရာက္​လိမ့္​မည္​နည္း​ဟု ေအာက္​ေမ့​လ်က္၊ မိ​မိ​စည္း​စိမ္၌​ကိုး​စား​လ်က္ ေဖာက္​ျပန္​ေသာ သ​တို႔​သ​မီး၊ သင္​သည္ ခ်ိဳင့္​တို႔၌ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္ ဝါ​ႂကြား​သ​နည္း။ သင္၏​ခ်ိဳင့္​သည္ အ​ေသြး​စီး​ရာ​ျဖစ္​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
သစၥာ​မ​ရွိ​ေသာ​လူ​မ်ိဳး​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္​အ​ဘယ္ ေၾကာင့္​ႂကြား​ဝါ​သ​နည္း။ သင္​တို႔​၏​အင္​အား သည္​ခ်ည့္​နဲ႔​ေန​ၿပီ။ သင္​တို႔​သည္​အ​ဘယ္​ေၾကာင့္ မိ​မိ​တို႔​တန္​ခိုး​စြမ္း​ရည္​ကို​ယုံ​စား​၍`ငါ​တို႔ အား​အ​ဘယ္​သူ​မၽွ​တိုက္​ခိုက္​ရဲ​လိမ့္​မည္ မ​ဟုတ္' ဟု​ဆို​ၾက​သ​နည္း။-
Burmese MSBU
အို ဖောက်ပြန်​သော​သမီးပျို​၊ သင်​သည် ဥစ္စာဘဏ္ဍာ​ကို ကိုးစား​၍ ‘​ငါ့​ကို မည်သူ​ဆန့်ကျင်​ဝံ့​သနည်း​’​ဟု ဆို​လျက် အဘယ်ကြောင့် ချိုင့်ဝှမ်း​တို့​၌ ဝါကြွား​သနည်း​။ ထို​ချိုင့်ဝှမ်း​တို့ ယိုယွင်းပျက်စီး​လေ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
အို ေဖာက္ျပန္​ေသာ​သမီးပ်ိဳ​၊ သင္​သည္ ဥစၥာဘ႑ာ​ကို ကိုးစား​၍ ‘​ငါ့​ကို မည္သူ​ဆန႔္က်င္​ဝံ့​သနည္း​’​ဟု ဆို​လ်က္ အဘယ္ေၾကာင့္ ခ်ိဳင့္ဝွမ္း​တို႔​၌ ဝါႂကြား​သနည္း​။ ထို​ခ်ိဳင့္ဝွမ္း​တို႔ ယိုယြင္းပ်က္စီး​ေလ​ၿပီ​။