Jeremiah 5:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ငါ​၏​လူ​မျိုး​တော်​အ​ထဲ​၌ ဆိုး​ညစ်​သူ​များ​ရှိ​၏။ သူ​တို့​သည်​ထောင်​ချောက်​ဖြင့်​ငှက်​ဖမ်း​သူ​များ​ကဲ့​သို့​လူ​ကို​ဖမ်း​ရန်​ချောင်း​မြောင်း​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဝပ်လျက်နေသော မုဆိုးကဲ့သို့ ချောင်းမြောင်း သော လူဆိုးတို့သည် ငါ၏လူတို့တွင်ရှိကြ၏။ လူတို့ကို ထောင်ခြင်းငှါ ထောင်ချောက်ကို ထားကြပြီ။
Burmese 1928
ငါ့ လူ မျိုး တော် တွင် ငုံ့ ကြည့် သော ငှက် ခတ် သ မား တို့ ကဲ့ သို့ ချောင်း မြောင်း လျက်၊ လူ ကို ဖမ်း မိ ရန် ထောင် ချောက် ကို ချ ထား သော လူ ဆိုး တို့ ပါ ရှိ သည် တ ကား။
Burmese 2021
ဝပ်​လျက်​နေ​သော မု​ဆိုး​ကဲ့​သို့ ချောင်း​မြောင်း​သော လူ​ဆိုး​တို့​သည် ငါ၏​လူ​တို့​တွင်​ရှိ​ကြ၏။ လူ​တို့​ကို​ထောင်​ခြင်း​ငှာ ထောင်​ချောက်​ကို​ထား​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
ဝပ္​လ်က္​ေန​ေသာ မု​ဆိုး​ကဲ့​သို႔ ေခ်ာင္း​ေျမာင္း​ေသာ လူ​ဆိုး​တို႔​သည္ ငါ၏​လူ​တို႔​တြင္​ရွိ​ၾက၏။ လူ​တို႔​ကို​ေထာင္​ျခင္း​ငွာ ေထာင္​ေခ်ာက္​ကို​ထား​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
``ငါ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​အ​ထဲ​၌ ဆိုး​ညစ္​သူ​မ်ား ရွိ​၏။ သူ​တို႔​သည္​ေထာင္​ေခ်ာက္​ျဖင့္​ငွက္​ဖမ္း​သူ မ်ား​ကဲ့​သို႔​လူ​ကို​ဖမ္း​ရန္​ေခ်ာင္း​ေျမာင္း​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
‘ငါ့​လူမျိုး​တော်​တွင် ဆိုးယုတ်​သော​သူ​များ​ကို တွေ့​ရ​၏​။ သူ​တို့​သည် ဝပ်​လျက်​ချောင်းမြောင်း​နေ​သော​ငှက်မုဆိုး​ကဲ့သို့ ချောင်းမြောင်း​တတ်​ကြ​၏​။ လူ​တို့​ကို​ဖမ်းဆီး​ရန် ထောင်ချောက်​ဆင်​တတ်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
‘ငါ့​လူမ်ိဳး​ေတာ္​တြင္ ဆိုးယုတ္​ေသာ​သူ​မ်ား​ကို ေတြ႕​ရ​၏​။ သူ​တို႔​သည္ ဝပ္​လ်က္​ေခ်ာင္းေျမာင္း​ေန​ေသာ​ငွက္မုဆိုး​ကဲ့သို႔ ေခ်ာင္းေျမာင္း​တတ္​ၾက​၏​။ လူ​တို႔​ကို​ဖမ္းဆီး​ရန္ ေထာင္ေခ်ာက္​ဆင္​တတ္​ၾက​၏​။