Jeremiah 50:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မြို့​ကို​အ​ဘက်​ဘက်​မှ​နေ​၍​တိုက်​ခိုက်​ကြ လော့။ စ​ပါး​ကျီ​များ​ကို​ဖောက်​ဖျက်​ကြ​လော့။ တိုက်​ခိုက်​လု​ယက်​၍​ရ​သော​ဥစ္စာ​ပစ္စည်း​တို့​ကို စ​ပါး​ပုံ​များ​ကဲ့​သို့​စု​ပုံ​ထား​ကြ​လော့။ မြို့ ကို​သုတ်​သင်​ဖျက်​ဆီး​ကြ​လော့။ အ​ဘယ် အ​ရာ​ကို​မျှ​ချန်​လှပ်​မ​ထား​ကြ​နှင့်။-
Burmese 1835 Version Judson
မြို့တဘက်မှတဘက်တိုင်အောင် တိုက်ကြ လော့။ စပါးကျီတို့ကို ဖွင့်၍၊ စပါးပုံများကဲ့သို့ ပုံထားလျက်၊ အလျှင်းမကြွင်းစေခြင်းငှါ ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီးကြလော့။
Burmese 1928
စ ပါး ကျီ များ ကို ဖွင့် ပြီး လျှင်၊ မြို့ ကို အ ကြွင်း မဲ့ မြေ လှန် လျက်၊ အ မှိုက် ပုံ ဖြစ် စေ ကြ လော့။
Burmese 2021
မြို့​တစ်​ဖက်​မှ တစ်​ဖက်​တိုင်​အောင် တိုက်​ကြ​လော့။ စ​ပါး​ကျီ​တို့​ကို ဖွင့်၍၊ စ​ပါး​ပုံ​များ​ကဲ့​သို့​ပုံ​ထား​လျက်၊ အ​လျှင်း​မ​ကြွင်း​စေ​ခြင်း​ငှာ ရှင်း​ရှင်း​ဖျက်​ဆီး​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕​တစ္​ဖက္​မွ တစ္​ဖက္​တိုင္​ေအာင္ တိုက္​ၾက​ေလာ့။ စ​ပါး​က်ီ​တို႔​ကို ဖြင့္၍၊ စ​ပါး​ပုံ​မ်ား​ကဲ့​သို႔​ပုံ​ထား​လ်က္၊ အ​လၽွင္း​မ​ႂကြင္း​ေစ​ျခင္း​ငွာ ရွင္း​ရွင္း​ဖ်က္​ဆီး​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
ထို​ၿမိဳ႕​ကို​အ​ဘက္​ဘက္​မွ​ေန​၍​တိုက္​ခိုက္​ၾက ေလာ့။ စ​ပါး​က်ီ​မ်ား​ကို​ေဖာက္​ဖ်က္​ၾက​ေလာ့။ တိုက္​ခိုက္​လု​ယက္​၍​ရ​ေသာ​ဥစၥာ​ပစၥည္း​တို႔​ကို စ​ပါး​ပုံ​မ်ား​ကဲ့​သို႔​စု​ပုံ​ထား​ၾက​ေလာ့။ ၿမိဳ႕ ကို​သုတ္​သင္​ဖ်က္​ဆီး​ၾက​ေလာ့။ အ​ဘယ္ အ​ရာ​ကို​မၽွ​ခ်န္​လွပ္​မ​ထား​ၾက​ႏွင့္။-
Burmese MSBU
ဘေဘီလုံ​မြို့​ကို အဘက်ဘက်​မှ​ဝင်တိုက်​ကြ​။ သိုလှောင်ရုံ​များ​ကို ဖွင့်ဖောက်​ပြီး စပါးပုံ​ကဲ့သို့ ပုံထား​ကြ​။ မြို့​ကို အကုန်အစင်​ဖျက်ဆီး​ပစ်​ကြ​။ အကြွင်းအကျန် မ​ရှိ​စေ​နှင့်​။
Burmese MSBZ
ေဘဘီလုံ​ၿမိဳ႕​ကို အဘက္ဘက္​မွ​ဝင္တိုက္​ၾက​။ သိုေလွာင္႐ုံ​မ်ား​ကို ဖြင့္ေဖာက္​ၿပီး စပါးပုံ​ကဲ့သို႔ ပုံထား​ၾက​။ ၿမိဳ႕​ကို အကုန္အစင္​ဖ်က္ဆီး​ပစ္​ၾက​။ အႂကြင္းအက်န္ မ​ရွိ​ေစ​ႏွင့္​။