Jeremiah 50:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ငါ၏လူစုတော်သည်တောင်များပေါ်တွင် သိုးထိန်းတို့ကလမ်းလွဲစေသည့်သိုးများ နှင့်တူကြ၏။ သူတို့သည်တစ်တောင်တက် တစ်တောင်ဆင်းသွားလာကာ မိမိတို့သိုးခြံ ကိုမေ့လျော့သွားသည့်သိုးများကဲ့သို့ လှည့်လည်သွားလာခဲ့ကြလေပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါ၏လူတို့သည် ပျောက်သောသိုးဖြစ်ကြပြီ။ သိုးထိန်းတို့သည် တောင်များပေါ်မှာလမ်းလွဲစေကြပြီ။ သူတို့သည်တောင်တလုံးမှတလုံးသို့ လမ်းလွဲသွား၍၊ ငြိမ်ဝပ်သောအရပ်ကိုမေ့လျော့ကြပြီ။
Burmese 1928
ငါ၏ လူ မျိုး သည် ပျောက် သွား သော သိုး အုပ် ဖြစ် ၏။ အ ထိန်း အ ကျောင်း တို့ လမ်း လွဲ စေ သ ဖြင့်၊ တောင် တန်း သို့ လှည့် သွား လျက်၊ ဝပ် နေ ရာ အ ရပ် ကို မေ့ လျော့ ၍၊ တစ် တောင် မှ တစ် ကုန်း သို့ သွား လေ့ ရှိ ကြ ၏။
Burmese 2021
ငါ၏လူတို့သည် ပျောက်သောသိုးဖြစ်ကြပြီ။ သိုးထိန်းတို့သည် တောင်များပေါ်မှာ လမ်းလွဲစေကြပြီ။ သူတို့သည် တောင်တစ်လုံးမှတစ်လုံးသို့ လမ်းလွဲသွား၍၊ ငြိမ်ဝပ်သောအရပ်ကို မေ့လျော့ကြပြီ။
Burmese JBZV
ငါ၏လူတို႔သည္ ေပ်ာက္ေသာသိုးျဖစ္ၾကၿပီ။ သိုးထိန္းတို႔သည္ ေတာင္မ်ားေပၚမွာ လမ္းလြဲေစၾကၿပီ။ သူတို႔သည္ ေတာင္တစ္လုံးမွတစ္လုံးသို႔ လမ္းလြဲသြား၍၊ ၿငိမ္ဝပ္ေသာအရပ္ကို ေမ့ေလ်ာ့ၾကၿပီ။
Burmese MCLZV
``ငါ၏လူစုေတာ္သည္ေတာင္မ်ားေပၚတြင္ သိုးထိန္းတို႔ကလမ္းလြဲေစသည့္သိုးမ်ား ႏွင့္တူၾက၏။ သူတို႔သည္တစ္ေတာင္တက္ တစ္ေတာင္ဆင္းသြားလာကာ မိမိတို႔သိုးၿခံ ကိုေမ့ေလ်ာ့သြားသည့္သိုးမ်ားကဲ့သို႔ လွည့္လည္သြားလာခဲ့ၾကေလၿပီ။-
Burmese MSBU
ငါ့လူမျိုးတော်သည် ပျောက်သောသိုးဖြစ်ကြပြီ။ သူတို့ကိုထိန်းကျောင်းသောသိုးထိန်းတို့သည် သူတို့ကိုလမ်းလွဲစေပြီ။ တောင်များပေါ်တွင် တလည်လည်ဖြစ်စေပြီ။ သူတို့၏နားနေရာကို မမှတ်မိတော့ဘဲ တစ်တောင်မှတစ်တောင် တစ်ကုန်းမှတစ်ကုန်းသို့ လှည့်လည်သွားလာနေရလေပြီ။
Burmese MSBZ
ငါ့လူမ်ိဳးေတာ္သည္ ေပ်ာက္ေသာသိုးျဖစ္ၾကၿပီ။ သူတို႔ကိုထိန္းေက်ာင္းေသာသိုးထိန္းတို႔သည္ သူတို႔ကိုလမ္းလြဲေစၿပီ။ ေတာင္မ်ားေပၚတြင္ တလည္လည္ျဖစ္ေစၿပီ။ သူတို႔၏နားေနရာကို မမွတ္မိေတာ့ဘဲ တစ္ေတာင္မွတစ္ေတာင္ တစ္ကုန္းမွတစ္ကုန္းသို႔ လွည့္လည္သြားလာေနရေလၿပီ။