Jeremiah 50:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အို ဣသရေလပြည်သားတို့၊ ဗာဗုလုန်မြို့ မှထွက်ပြေးကြလော့။ ထိုပြည်မှထွက်ခွာ သွားကြလော့။ အဦးအဖျားထွက်ခွာ သွားကြလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ဗာဗုလုန်မြို့ထဲကပြေးကြလော့။ ခါလဒဲပြည်မှ ထွက်သွားကြလော့။ သိုးစုရှေ့၌ သိုးထီးကဲ့သို့ပြုကြလော့။
Burmese 1928
ဆိတ် ထီး သ ဖွယ်၊ ဆိတ် အုပ် ရှေ့ ဦး တည် လျက်၊ ဗာ ဗု လုန် မြို့ မှ ပြေး ၍၊ ခါ လ ဒဲ ပြည် က ထွက် သွား ကြ လော့။
Burmese 2021
ဗာဗုလုန်မြို့ထဲက ပြေးကြလော့။ ခါလဒဲပြည်မှထွက်သွားကြလော့။ သိုးစုရှေ့၌ သိုးထီးကဲ့သို့ ပြုကြလော့။
Burmese JBZV
ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕ထဲက ေျပးၾကေလာ့။ ခါလဒဲျပည္မွထြက္သြားၾကေလာ့။ သိုးစုေရွ႕၌ သိုးထီးကဲ့သို႔ ျပဳၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
``အို ဣသေရလျပည္သားတို႔၊ ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕ မွထြက္ေျပးၾကေလာ့။ ထိုျပည္မွထြက္ခြာ သြားၾကေလာ့။ အဦးအဖ်ားထြက္ခြာ သြားၾကေလာ့။-
Burmese MSBU
ဘေဘီလုံမြို့မှ ထွက်ပြေးလော့။ ခါလဒဲပြည်မှ ထွက်သွားလော့။ သိုးအုပ်ရှေ့မှသွားသောဆိတ်ထီးကဲ့သို့ ပြုလော့။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားက “ေဘဘီလုံၿမိဳ႕မွ ထြက္ေျပးေလာ့။ ခါလဒဲျပည္မွ ထြက္သြားေလာ့။ သိုးအုပ္ေရွ႕မွသြားေသာဆိတ္ထီးကဲ့သို႔ ျပဳေလာ့။