Jeremiah 50:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​မြောက်​အ​ရပ်​ရှိ​ခွန်​အား​ကြီး​မား သည့်​နိုင်​ငံ​များ​ကို​လှုံ့​ဆော်​ကာ ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့ ကို​တိုက်​ခိုက်​စေ​မည်။ သူ​တို့​သည်​စစ်​ရေး​စစ် ရာ​ခင်း​ကျင်း​လျက်​ထို​မြို့​ကို​တိုက်​ခိုက်​သိမ်း ယူ​ကြ​လိမ့်​မည်။ သူ​တို့​သည်​ပစ်​မှတ်​ကို​အ​စဉ် ထိ​မှန်​အောင်​ပစ်​ခတ်​နိုင်​သူ​မု​ဆိုး​ကျော် များ​ကဲ့​သို့​မိ​မိ​တို့​လေး​များ​ကို​ပစ်​ခတ် တတ်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ မြောက်မျက်နှာအရပ်၌ ကြီးစွာသော တိုင်းနိုင်ငံသားအစုအဝေးကို ငါနှိုးဆော်၍၊ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ ဆောင်ခဲ့သမည်။ သူတို့သည် မြို့တဘက်၌ တပ်ခင်းကျင်း၍ တိုက်ယူကြလိမ့်မည်။ သူတို့ကစ်သော မြှားတို့သည် လိမ္မာသော စစ်သူရဲ၏ မြှားကဲ့သို့ဖြစ်၍ မမှန်ဘဲမနေရ။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော်၊ မြောက် ပြည် မှ ဗာ ဗု လုန် မြို့ ပေါ် သို့ ငါ ဆော် ဩ သ ဖြင့်၊ ချီ တက် သော မ ဟာ လူ မျိုး တို့ အ လုံး အ ရင်း သည်၊ ထို မြို့ ရှေ့ ခင်း ကျင်း ပြီး လျှင်၊ အ ချည်း နှီး မ ပြန် သော၊ စွမ်း ရည် ရှိ သူ ရဲ ကောင်း တို့ မြှား ပါ လျက်၊ သိမ်း ယူ ကြ သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ မြောက်​မျက်​နှာ​အ​ရပ်၌ ကြီး​စွာ​သော တိုင်း​နိုင်​ငံ​သား​အ​စု​အ​ဝေး​ကို ငါ​နှိုး​ဆော်၍၊ ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​သို့ ဆောင်​ခဲ့​မည်။ သူ​တို့​သည် မြို့​တစ်​ဖက်၌ တပ်​ခင်း​ကျင်း၍ တိုက်​ယူ​ကြ​လိမ့်​မည်။ သူ​တို့​ပစ်​သော​မြား​တို့​သည် လိ​မ္မာ​သော စစ်​သူ​ရဲ၏​မြား​ကဲ့​သို့​ဖြစ်၍ မ​မှန်​ဘဲ​မ​နေ​ရ။
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ေျမာက္​မ်က္​ႏွာ​အ​ရပ္၌ ႀကီး​စြာ​ေသာ တိုင္း​နိုင္​ငံ​သား​အ​စု​အ​ေဝး​ကို ငါ​ႏွိုး​ေဆာ္၍၊ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​သို႔ ေဆာင္​ခဲ့​မည္။ သူ​တို႔​သည္ ၿမိဳ႕​တစ္​ဖက္၌ တပ္​ခင္း​က်င္း၍ တိုက္​ယူ​ၾက​လိမ့္​မည္။ သူ​တို႔​ပစ္​ေသာ​ျမား​တို႔​သည္ လိ​မၼာ​ေသာ စစ္​သူ​ရဲ၏​ျမား​ကဲ့​သို႔​ျဖစ္၍ မ​မွန္​ဘဲ​မ​ေန​ရ။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​ေျမာက္​အ​ရပ္​ရွိ​ခြန္​အား​ႀကီး​မား သည့္​နိုင္​ငံ​မ်ား​ကို​လွုံ႔​ေဆာ္​ကာ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕ ကို​တိုက္​ခိုက္​ေစ​မည္။ သူ​တို႔​သည္​စစ္​ေရး​စစ္ ရာ​ခင္း​က်င္း​လ်က္​ထို​ၿမိဳ႕​ကို​တိုက္​ခိုက္​သိမ္း ယူ​ၾက​လိမ့္​မည္။ သူ​တို႔​သည္​ပစ္​မွတ္​ကို​အ​စဥ္ ထိ​မွန္​ေအာင္​ပစ္​ခတ္​နိုင္​သူ​မု​ဆိုး​ေက်ာ္ မ်ား​ကဲ့​သို႔​မိ​မိ​တို႔​ေလး​မ်ား​ကို​ပစ္​ခတ္ တတ္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ကြည့်ရှု​လော့​။ ငါ​သည် မြောက်​အရပ်​မှ လူမျိုးခြား​အစုအဝေး​ကြီး​ကို နှိုးဆော်​၍ ဘေဘီလုံ​မြို့​သို့ စစ်ချီ​စေ​မည်​။ သူ​တို့​သည် ဘေဘီလုံ​မြို့​ကို စစ်ခင်းကျင်း​၍ သိမ်းပိုက်​လိမ့်မည်​။ သူ​တို့​ပစ်​သော​မြား​သည် ကျွမ်းကျင်​သော​လေးသည်တော်​ပစ်​သော​မြား​ကဲ့သို့ မ​ထိမှန်​ဘဲ​မ​နေ​။
Burmese MSBZ
ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ ငါ​သည္ ေျမာက္​အရပ္​မွ လူမ်ိဳးျခား​အစုအေဝး​ႀကီး​ကို ႏႈိးေဆာ္​၍ ေဘဘီလုံ​ၿမိဳ႕​သို႔ စစ္ခ်ီ​ေစ​မည္​။ သူ​တို႔​သည္ ေဘဘီလုံ​ၿမိဳ႕​ကို စစ္ခင္းက်င္း​၍ သိမ္းပိုက္​လိမ့္မည္​။ သူ​တို႔​ပစ္​ေသာ​ျမား​သည္ ကြၽမ္းက်င္​ေသာ​ေလးသည္ေတာ္​ပစ္​ေသာ​ျမား​ကဲ့သို႔ မ​ထိမွန္​ဘဲ​မ​ေန​။