Jeremiah 51:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​မျိုး​သား၊အ​မျိုး​သ​မီး​များ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ အ​သက်​ကြီး​သူ၊အ​သက်​ငယ်​သူ​များ ကို​လည်း​ကောင်း၊ ယောကျာ်း​က​လေး​များ​နှင့်​မိန်း​က​လေး​များ ကို​လည်း​ကောင်း​ကွပ်​မျက်​ခဲ့​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သင့်ကိုကိုင်၍ ယောက်ျားနှင့်မိန်းမတို့ကို၎င်း၊ အသက်ကြီးသူနှင့် အသက်ငယ်သူတို့ကို၎င်း၊ လူပျိုနှင့် အပျိုမတို့ကို၎င်း ငါချိုးဖဲ့ပြီ။
Burmese 1928
ယောက်ျား နှင့် မိန်း မ ကိုလည်း ကောင်း၊ သက် ကြီး နှင့် သက် ငယ် ကို လည်း ကောင်း၊ လူ ပျို နှင့် အ ပျို ကို လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
သင့်​ကို​ကိုင်၍ ယောက်ျား​နှင့် မိန်း​မ​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊ အ​သက်​ကြီး​သူ​နှင့် အ​သက်​ငယ်​သူ​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊ လူ​ပျို​နှင့် အ​ပျို​မ​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း ငါ​ချိုး​ဖဲ့​ပြီ။
Burmese JBZV
သင့္​ကို​ကိုင္၍ ေယာက္်ား​ႏွင့္ မိန္း​မ​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ အ​သက္​ႀကီး​သူ​ႏွင့္ အ​သက္​ငယ္​သူ​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ လူ​ပ်ိဳ​ႏွင့္ အ​ပ်ိဳ​မ​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း ငါ​ခ်ိဳး​ဖဲ့​ၿပီ။
Burmese MCLZV
အ​မ်ိဳး​သား၊အ​မ်ိဳး​သ​မီး​မ်ား​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ အ​သက္​ႀကီး​သူ၊အ​သက္​ငယ္​သူ​မ်ား ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ေယာက်ာ္း​က​ေလး​မ်ား​ႏွင့္​မိန္း​က​ေလး​မ်ား ကို​လည္း​ေကာင္း​ကြပ္​မ်က္​ခဲ့​၏။
Burmese MSBU
သင့်​အားဖြင့် ယောက်ျား​နှင့်​မိန်းမ​၊ လူကြီး​နှင့်​လူငယ်​၊ လူပျို​နှင့်​အပျို​တို့​ကို တကွဲတပြား​ဖြစ်စေ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင့္​အားျဖင့္ ေယာက္်ား​ႏွင့္​မိန္းမ​၊ လူႀကီး​ႏွင့္​လူငယ္​၊ လူပ်ိဳ​ႏွင့္​အပ်ိဳ​တို႔​ကို တကြဲတျပား​ျဖစ္ေစ​မည္​။