Jeremiah 51:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာဗုလုန်စစ်သည်တပ်သားများအားမိမိ တို့မြားများကိုပစ်လွှတ်ခွင့်ကိုသော်လည်း ကောင်း၊ သံချပ်အင်္ကျီများဝတ်ဆင်ခွင့်ကို သော်လည်းကောင်းမပေးကြနှင့်။ သူတို့၏ လူငယ်လူရွယ်တို့အားချမ်းသာမပေး ကြနှင့်။ တပ်မတော်တစ်ခုလုံးကိုချေမှုန်း ပစ်ကြလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
လေးကိုကိုင်သောသူ၊ သံချပ်အင်္ကျီကိုဝတ်သော သူတို့ကို လေးတင်၍ ပစ်ကြလော့။ မြို့သားလုလင်တို့ကို မနှမြောဘဲ၊ မြို့သားအလုံးအရင်းရှိသမျှတို့ကို ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီး ကြလော့။
Burmese 1928
လေး ကိုင် သူ့ ကို လေး တင် ခွင့်၊ သံ ချပ် နှင့် မတ် ရပ် ခွင့်၊ မ ရ စေ လင့်။ လက် ရွေး တို့ ကို မ ညှာ တာ ဘဲ၊ အ လုံး အ ရင်း ကို အ ကုန် အ စင် ဖျက် ဆီး ကြ လော့။
Burmese 2021
လေးကိုကိုင်သောသူ၊ သံချပ်အင်္ကျီကို ဝတ်သောသူတို့ကို လေးတင်၍ ပစ်ကြလော့။ မြို့သားလုလင်တို့ကို မနှမြောဘဲ၊ မြို့သားအလုံးအရင်းရှိသမျှတို့ကို ရှင်းရှင်း ဖျက်ဆီးကြလော့။
Burmese JBZV
ေလးကိုကိုင္ေသာသူ၊ သံခ်ပ္အကၤ်ီကို ဝတ္ေသာသူတို႔ကို ေလးတင္၍ ပစ္ၾကေလာ့။ ၿမိဳ႕သားလုလင္တို႔ကို မႏွေျမာဘဲ၊ ၿမိဳ႕သားအလုံးအရင္းရွိသမၽွတို႔ကို ရွင္းရွင္း ဖ်က္ဆီးၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
ဗာဗုလုန္စစ္သည္တပ္သားမ်ားအားမိမိ တို႔ျမားမ်ားကိုပစ္လႊတ္ခြင့္ကိုေသာ္လည္း ေကာင္း၊ သံခ်ပ္အကၤ်ီမ်ားဝတ္ဆင္ခြင့္ကို ေသာ္လည္းေကာင္းမေပးၾကႏွင့္။ သူတို႔၏ လူငယ္လူရြယ္တို႔အားခ်မ္းသာမေပး ၾကႏွင့္။ တပ္မေတာ္တစ္ခုလုံးကိုေခ်မွုန္း ပစ္ၾကေလာ့။-
Burmese MSBU
လေးသမားတို့ကို လေးတင်ရသောအခွင့်၊ သံချပ်အင်္ကျီ ဝတ်ဆင်ရသောအခွင့် မပေးကြနှင့်။ လူပျိုတို့ကို မနှမြောနှင့်။ စစ်သည်ဗိုလ်ပါအပေါင်းတို့ကို အကုန်အစင်ဖျက်ဆီးကြလော့။
Burmese MSBZ
ေလးသမားတို႔ကို ေလးတင္ရေသာအခြင့္၊ သံခ်ပ္အက်ႌ ဝတ္ဆင္ရေသာအခြင့္ မေပးၾကႏွင့္။ လူပ်ိဳတို႔ကို မႏွေျမာႏွင့္။ စစ္သည္ဗိုလ္ပါအေပါင္းတို႔ကို အကုန္အစင္ဖ်က္ဆီးၾကေလာ့။