Jeremiah 51:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာဗုလုန်မြို့သည်အဘက်ဘက်မှပြိုကျလျက် ရှိကြောင်းဗာဗုလုန်ဘုရင်အားမင်းလုလင်တို့ သည် တစ်ဦးပြီးတစ်ဦးလာရောက်လျှောက်ထား ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ရန်သူတို့သည် မြို့တော်ကို တဘက်တချက် တိုက်ဝင်ကြပြီဟူ၍၎င်း၊ လမ်းဝကို ပိတ်ထား၍ ရေကန် နားမှာမီးရှို့ကြောင်းနှင့်၊ စစ်သူရဲတို့သည် ကြောက်လန့် လျက်ရှိကြပြီဟူ၍၎င်း၊ ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်အား ကြားလျှောက်အံ့သောငှါ၊ မင်းလုလင်ချင်းတယောက်ကို တယောက်၊ စေလွှတ်သူချင်းတယောက်ကို တယောက် တွေ့ကြုံလျက် ပြေးလာကြ၏။
Burmese 1928
အ ရပ် ရပ်၌ မြို့ တော် ကို သိမ်း ယူ ခြင်း၊ ကူး တို့ ဆိပ် များ ကို ရ ခြင်း၊ ကျုံး ပတ် လည် မီး လောင် ခြင်း၊ စစ် သူ ရဲ တို့ ကြောက် လန့် ခြင်း သ တင်း ကို၊ ဗာ ဗု လုန် ဘု ရင် အား တင် လျှောက် ရန်၊ ခြေ လျင် နှင့် တ မန် အ ဆင့် ဆင့် တို့ အ သော့ သွား ၍ တွေ့ ဆုံ ကြ ၏။
Burmese 2021
ရန်သူတို့သည် မြို့တော်ကို တစ်ဖက်တစ်ချက်တိုက်ဝင်ကြပြီ ဟူ၍လည်းကောင်း၊ လမ်းဝကို ပိတ်ထား၍ ရေကန်နားမှာ မီးရှို့ကြောင်းနှင့်၊ စစ်သူရဲတို့သည် ကြောက်လန့်လျက်ရှိကြပြီ ဟူ၍လည်းကောင်း၊ ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်အား ကြားလျှောက်အံ့သောငှာ၊ မင်းလုလင်ချင်း တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက်၊ စေလွှတ်သူချင်း တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် တွေ့ကြုံလျက် ပြေးလာကြ၏။
Burmese JBZV
ရန္သူတို႔သည္ ၿမိဳ႕ေတာ္ကို တစ္ဖက္တစ္ခ်က္တိုက္ဝင္ၾကၿပီ ဟူ၍လည္းေကာင္း၊ လမ္းဝကို ပိတ္ထား၍ ေရကန္နားမွာ မီးရွို႔ေၾကာင္းႏွင့္၊ စစ္သူရဲတို႔သည္ ေၾကာက္လန္႔လ်က္ရွိၾကၿပီ ဟူ၍လည္းေကာင္း၊ ဗာဗုလုန္ရွင္ဘုရင္အား ၾကားေလၽွာက္အံ့ေသာငွာ၊ မင္းလုလင္ခ်င္း တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္၊ ေစလႊတ္သူခ်င္း တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ ေတြ႕ၾကဳံလ်က္ ေျပးလာၾက၏။
Burmese MCLZV
ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သည္အဘက္ဘက္မွၿပိဳက်လ်က္ ရွိေၾကာင္းဗာဗုလုန္ဘုရင္အားမင္းလုလင္တို႔ သည္ တစ္ဦးၿပီးတစ္ဦးလာေရာက္ေလၽွာက္ထား ၾက၏။-
Burmese MSBU
ဘေဘီလုံမြို့တစ်မြို့လုံးသိမ်းပိုက်ခံရကြောင်းကို ခြေမြန်တော်တစ်ယောက်မှ တစ်ယောက်၊ စေတမန်တစ်ယောက်မှ တစ်ယောက် တစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့် ဘေဘီလုံဘုရင်ထံ သတင်းပို့ကြ၏။
Burmese MSBZ
ေဘဘီလုံၿမိဳ႕တစ္ၿမိဳ႕လုံးသိမ္းပိုက္ခံရေၾကာင္းကို ေျချမန္ေတာ္တစ္ေယာက္မွ တစ္ေယာက္၊ ေစတမန္တစ္ေယာက္မွ တစ္ေယာက္ တစ္ဆင့္ၿပီးတစ္ဆင့္ ေဘဘီလုံဘုရင္ထံ သတင္းပို႔ၾက၏။