Jeremiah 51:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာဗုလုန်ဘုရင်သည်ယေရုရှလင်မြို့ကို ခုတ်ထစ်ကိုက်စားခဲ့၏။ သူသည်ထိုမြို့ကိုအိုးသဖွယ်သွန်မှောက်ကာ မြွေနဂါးကဲ့သို့မျိုချခဲ့၏။ သူသည်မိမိအလိုရှိရာကိုသိမ်းယူပြီး လျှင် ကျန်ပစ္စည်းများကိုမူပစ်ထုတ်လိုက်လေသည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်နေဗုခဒ်နေဇာသည် ငါတို့ကို ကိုက်စား၍ နှိပ်စက်ပါပြီ။ ငါတို့ကို ဟင်းလင်း သောအိုးဖြစ်စေပါပြီ။ နဂါးမျိုတတ်သကဲ့သို့ ငါတို့ကို မျို၍၊ ငါတို့ ပျော်မွေ့စရာအရာ တို့နှင့်မိမိဝမ်းကို ပြည့်စေ ပါပြီ။ ငါတို့ကို နှင်ထုတ်ပါပြီ။
Burmese 1928
ဗာ ဗု လုန် ဘု ရင် နေ ဗု ခဒ် နေ ဇာ မင်း သည်၊ ငါ တို့ အား ကိုက် စား ခြင်း၊ အောင် မြင် ခြင်း၊ အိုး လွတ် သ ဖွယ် ထား ခြင်း၊ န ဂါး ဘာ ဝ မျို စား ခြင်း၊ မောင်း နှင် ၍ ငါ တို့ မြိန် ရှက် ရာ များ နှင့် ဝမ်း ဖြည့် ခြင်း များ ကို ပြု ရက် လေ စွ၊ ဟူ ၍ လည်း ကောင်း၊ ငါ့ ခ န္ဓာ၌ ပြု ခဲ့ သော အဓ္ဓ မ မှု သည်၊
Burmese 2021
ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင် နေဗုခဒ်နေဇာသည် ငါတို့ကို ကိုက်စား၍နှိပ်စက်ပါပြီ။ ငါတို့ကို ဟင်းလင်းသောအိုး ဖြစ်စေပါပြီ။ နဂါးမျိုတတ်သကဲ့သို့ ငါတို့ကိုမျို၍၊ ငါတို့ပျော်မွေ့စရာအရာတို့နှင့် မိမိဝမ်းကို ပြည့်စေပါပြီ။ ငါတို့ကို နှင်ထုတ်ပါပြီ။
Burmese JBZV
ဗာဗုလုန္ရွင္ဘုရင္ ေနဗုခဒ္ေနဇာသည္ ငါတို႔ကို ကိုက္စား၍ႏွိပ္စက္ပါၿပီ။ ငါတို႔ကို ဟင္းလင္းေသာအိုး ျဖစ္ေစပါၿပီ။ နဂါးမ်ိဳတတ္သကဲ့သို႔ ငါတို႔ကိုမ်ိဳ၍၊ ငါတို႔ေပ်ာ္ေမြ႕စရာအရာတို႔ႏွင့္ မိမိဝမ္းကို ျပည့္ေစပါၿပီ။ ငါတို႔ကို ႏွင္ထုတ္ပါၿပီ။
Burmese MCLZV
ဗာဗုလုန္ဘုရင္သည္ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕ကို ခုတ္ထစ္ကိုက္စားခဲ့၏။ သူသည္ထိုၿမိဳ႕ကိုအိုးသဖြယ္သြန္ေမွာက္ကာ ေႁမြနဂါးကဲ့သို႔မ်ိဳခ်ခဲ့၏။ သူသည္မိမိအလိုရွိရာကိုသိမ္းယူၿပီး လၽွင္ က်န္ပစၥည္းမ်ားကိုမူပစ္ထုတ္လိုက္ေလသည္။
Burmese MSBU
“ဘေဘီလုံဘုရင်နေဗုခဒ်နေဇာမင်းကြီးသည် ငါ့ကို ကိုက်စားလေပြီ။ နင်းချေလေပြီ။ ငါ့ကို အိုးလွတ်ဖြစ်စေပြီ။ မြွေနဂါးကဲ့သို့ ငါ့ကို ဝါးမျိုလေပြီ။ ငါ၏စားကောင်းသောက်ဖွယ်တို့နှင့် သူ့ဝမ်းကိုပြည့်စေပြီ။ ပြီးမှ ငါ့ကို အန်ထုတ် လေပြီ။
Burmese MSBZ
“ေဘဘီလုံဘုရင္ေနဗုခဒ္ေနဇာမင္းႀကီးသည္ ငါ့ကို ကိုက္စားေလၿပီ။ နင္းေခ်ေလၿပီ။ ငါ့ကို အိုးလြတ္ျဖစ္ေစၿပီ။ ေႁမြနဂါးကဲ့သို႔ ငါ့ကို ဝါးမ်ိဳေလၿပီ။ ငါ၏စားေကာင္းေသာက္ဖြယ္တို႔ႏွင့္ သူ႔ဝမ္းကိုျပည့္ေစၿပီ။ ၿပီးမွ ငါ့ကို အန္ထုတ္ ေလၿပီ။