Jeremiah 51:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာ​ဗု​လုန်​ဘု​ရင်​သည်​ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​ကို ခုတ်​ထစ်​ကိုက်​စား​ခဲ့​၏။ သူ​သည်​ထို​မြို့​ကို​အိုး​သ​ဖွယ်​သွန်​မှောက်​ကာ မြွေ​န​ဂါး​ကဲ့​သို့​မျို​ချခဲ့​၏။ သူ​သည်​မိ​မိ​အ​လို​ရှိ​ရာ​ကို​သိမ်း​ယူ​ပြီး လျှင် ကျန်​ပစ္စည်း​များ​ကို​မူ​ပစ်​ထုတ်​လိုက်​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်နေဗုခဒ်နေဇာသည် ငါတို့ကို ကိုက်စား၍ နှိပ်စက်ပါပြီ။ ငါတို့ကို ဟင်းလင်း သောအိုးဖြစ်စေပါပြီ။ နဂါးမျိုတတ်သကဲ့သို့ ငါတို့ကို မျို၍၊ ငါတို့ ပျော်မွေ့စရာအရာ တို့နှင့်မိမိဝမ်းကို ပြည့်စေ ပါပြီ။ ငါတို့ကို နှင်ထုတ်ပါပြီ။
Burmese 1928
ဗာ ဗု လုန် ဘု ရင် နေ ဗု ခဒ် နေ ဇာ မင်း သည်၊ ငါ တို့ အား ကိုက် စား ခြင်း၊ အောင် မြင် ခြင်း၊ အိုး လွတ် သ ဖွယ် ထား ခြင်း၊ န ဂါး ဘာ ဝ မျို စား ခြင်း၊ မောင်း နှင် ၍ ငါ တို့ မြိန် ရှက် ရာ များ နှင့် ဝမ်း ဖြည့် ခြင်း များ ကို ပြု ရက် လေ စွ၊ ဟူ ၍ လည်း ကောင်း၊ ငါ့ ခ န္ဓာ၌ ပြု ခဲ့ သော အဓ္ဓ မ မှု သည်၊
Burmese 2021
ဗာ​ဗု​လုန်​ရှင်​ဘု​ရင် နေ​ဗု​ခဒ်​နေ​ဇာ​သည် ငါ​တို့​ကို ကိုက်​စား၍​နှိပ်​စက်​ပါ​ပြီ။ ငါ​တို့​ကို ဟင်း​လင်း​သော​အိုး ဖြစ်​စေ​ပါ​ပြီ။ န​ဂါး​မျို​တတ်​သ​ကဲ့​သို့ ငါ​တို့​ကို​မျို၍၊ ငါ​တို့​ပျော်​မွေ့​စ​ရာ​အ​ရာ​တို့​နှင့် မိ​မိ​ဝမ်း​ကို ပြည့်​စေ​ပါ​ပြီ။ ငါ​တို့​ကို နှင်​ထုတ်​ပါ​ပြီ။
Burmese JBZV
ဗာ​ဗု​လုန္​ရွင္​ဘု​ရင္ ေန​ဗု​ခဒ္​ေန​ဇာ​သည္ ငါ​တို႔​ကို ကိုက္​စား၍​ႏွိပ္​စက္​ပါ​ၿပီ။ ငါ​တို႔​ကို ဟင္း​လင္း​ေသာ​အိုး ျဖစ္​ေစ​ပါ​ၿပီ။ န​ဂါး​မ်ိဳ​တတ္​သ​ကဲ့​သို႔ ငါ​တို႔​ကို​မ်ိဳ၍၊ ငါ​တို႔​ေပ်ာ္​ေမြ႕​စ​ရာ​အ​ရာ​တို႔​ႏွင့္ မိ​မိ​ဝမ္း​ကို ျပည့္​ေစ​ပါ​ၿပီ။ ငါ​တို႔​ကို ႏွင္​ထုတ္​ပါ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ဗာ​ဗု​လုန္​ဘု​ရင္​သည္​ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​ကို ခုတ္​ထစ္​ကိုက္​စား​ခဲ့​၏။ သူ​သည္​ထို​ၿမိဳ႕​ကို​အိုး​သ​ဖြယ္​သြန္​ေမွာက္​ကာ ေႁမြ​န​ဂါး​ကဲ့​သို႔​မ်ိဳ​ခ်ခဲ့​၏။ သူ​သည္​မိ​မိ​အ​လို​ရွိ​ရာ​ကို​သိမ္း​ယူ​ၿပီး လၽွင္ က်န္​ပစၥည္း​မ်ား​ကို​မူ​ပစ္​ထုတ္​လိုက္​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
“​ဘေဘီလုံ​ဘုရင်​နေဗုခဒ်နေဇာ​မင်းကြီး​သည် ငါ့​ကို ကိုက်စား​လေ​ပြီ​။ နင်းချေ​လေ​ပြီ​။ ငါ့​ကို အိုး​လွတ်​ဖြစ်​စေ​ပြီ​။ မြွေနဂါး​ကဲ့သို့ ငါ့​ကို ဝါးမျို​လေ​ပြီ​။ ငါ​၏​စားကောင်းသောက်ဖွယ်​တို့​နှင့် သူ့​ဝမ်း​ကို​ပြည့်​စေ​ပြီ​။ ပြီးမှ ငါ့​ကို အန်ထုတ် ​လေ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
“​ေဘဘီလုံ​ဘုရင္​ေနဗုခဒ္ေနဇာ​မင္းႀကီး​သည္ ငါ့​ကို ကိုက္စား​ေလ​ၿပီ​။ နင္းေခ်​ေလ​ၿပီ​။ ငါ့​ကို အိုး​လြတ္​ျဖစ္​ေစ​ၿပီ​။ ေႁမြနဂါး​ကဲ့သို႔ ငါ့​ကို ဝါးမ်ိဳ​ေလ​ၿပီ​။ ငါ​၏​စားေကာင္းေသာက္ဖြယ္​တို႔​ႏွင့္ သူ႔​ဝမ္း​ကို​ျပည့္​ေစ​ၿပီ​။ ၿပီးမွ ငါ့​ကို အန္ထုတ္ ​ေလ​ၿပီ​။