Jeremiah 51:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​သည်​တော​တိ​ရစ္ဆာန်​ခို အောင်း​ရာ အ​ဆောက်​အ​အုံ​ပျက်​များ​ဖြစ်​၍​နေ လိမ့်​မည်။ ယင်း​သည်​တုန်​လှုပ်​ချောက်​ချား​ဖွယ် ကောင်း​သော​မြင်​ကွင်း​ဖြစ်​၍ လူ​သူ​ဆိတ်​ငြိမ် ရာ​ဖြစ်​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဗာဗုလုန်မြို့သည် အမှိုက်ပုံ၊ မြေခွေးနေရာတွင်း၊ အံ့ဩဘွယ်ရာ၊ ကဲ့ရဲ့သံပြုရာ၊ လူဆိတ်ညံရာအရပ် ဖြစ်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထို မြို့ သည် ခွေး အ တို့ အောင်း ရာ အ မှိုက် ပုံ၊ နေ သူ မဲ့ ပြက် ရယ် ပြု ရာ အံ့ ဖွယ် သူ ရဲ ဖြစ် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​သည် အ​မှိုက်​ပုံ၊ မြေ​ခွေး​နေ​ရာ​တွင်း၊ အံ့​ဩ​ဖွယ်​ရာ၊ ကဲ့​ရဲ့​သံ​ပြု​ရာ၊ လူ​ဆိတ်​ညံ​ရာ​အ​ရပ် ဖြစ်​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​သည္ အ​မွိုက္​ပုံ၊ ေျမ​ေခြး​ေန​ရာ​တြင္း၊ အံ့​ဩ​ဖြယ္​ရာ၊ ကဲ့​ရဲ့​သံ​ျပဳ​ရာ၊ လူ​ဆိတ္​ညံ​ရာ​အ​ရပ္ ျဖစ္​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​သည္​ေတာ​တိ​ရစၧာန္​ခို ေအာင္း​ရာ အ​ေဆာက္​အ​အုံ​ပ်က္​မ်ား​ျဖစ္​၍​ေန လိမ့္​မည္။ ယင္း​သည္​တုန္​လွုပ္​ေခ်ာက္​ခ်ား​ဖြယ္ ေကာင္း​ေသာ​ျမင္​ကြင္း​ျဖစ္​၍ လူ​သူ​ဆိတ္​ၿငိမ္ ရာ​ျဖစ္​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ဘေဘီလုံ​ပြည်​သည် နေထိုင်​သူ​မ​ရှိ​ဘဲ အပျက်အစီးပုံကြီး​၊ ခွေးအ​တို့​ခိုအောင်း​ရာ​၊ ထိတ်လန့်စရာ​၊ ကဲ့ရဲ့စရာ ဖြစ်​မည်​။
Burmese MSBZ
ေဘဘီလုံ​ျပည္​သည္ ေနထိုင္​သူ​မ​ရွိ​ဘဲ အပ်က္အစီးပုံႀကီး​၊ ေခြးအ​တို႔​ခိုေအာင္း​ရာ​၊ ထိတ္လန႔္စရာ​၊ ကဲ့ရဲ႕စရာ ျဖစ္​မည္​။