Jeremiah 51:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာ​ဗု​လုန်​အ​မျိုး​သား​တို့​သည်​ခြင်္သေ့​များ ကဲ့​သို့​ဟောက်​ကြ​၏။ ခြင်္သေ့​ငယ်​များ​ကဲ့​သို့ ဟိန်း​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ မြို့သားတို့ သည်ခြင်္သေ့ကဲ့သို့ ဟောက်သောအသံ၊ ခြင်္သေ့သငယ်ကဲ့သို့ မြည်သောအသံကိုတညီတည်း ပြုကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ခြင်္သေ့ ပျို သ ဖွယ် ဟောက် ခြင်း၊ ခြင်္သေ့ သား ငယ် သ ဖွယ် ဟိန်း ခြင်း၊ အ တူ တ ကွ ပြု သော ထို သူ တို့ သည်၊
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ မြို့​သား​တို့​သည် ခြင်္သေ့​ကဲ့​သို့ ဟောက်​သော​အ​သံ၊ ခြင်္သေ့​သ​ငယ်​ကဲ့​သို့ မြည်​သော​အ​သံ​ကို တ​ညီ​တည်း ပြု​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ ၿမိဳ႕​သား​တို႔​သည္ ျခေသၤ့​ကဲ့​သို႔ ေဟာက္​ေသာ​အ​သံ၊ ျခေသၤ့​သ​ငယ္​ကဲ့​သို႔ ျမည္​ေသာ​အ​သံ​ကို တ​ညီ​တည္း ျပဳ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ဗာ​ဗု​လုန္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္​ျခေသၤ့​မ်ား ကဲ့​သို႔​ေဟာက္​ၾက​၏။ ျခေသၤ့​ငယ္​မ်ား​ကဲ့​သို႔ ဟိန္း​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​အားလုံး ခြင်္သေ့ပျို​ကဲ့သို့ ဟိန်းဟောက်​ကြ​လိမ့်မည်​၊ ခြင်္သေ့ငယ်​ကဲ့သို့ မာန်ဖီ​ကြ​လိမ့်မည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​အားလုံး ျခေသၤ့ပ်ိဳ​ကဲ့သို႔ ဟိန္းေဟာက္​ၾက​လိမ့္မည္​၊ ျခေသၤ့ငယ္​ကဲ့သို႔ မာန္ဖီ​ၾက​လိမ့္မည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။