Jeremiah 51:49 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာဗုလုန်မြို့ကြောင့်ဣသရေလအမျိုးသား အမြောက်အမြားသည်လည်းကောင်း၊ ကမ္ဘာ အရပ်ရပ်ရှိလူတို့သည်လည်းကောင်းသေ ကြေပျက်စီးရကြသဖြင့် ယခုအခါ ဗာဗုလုန်မြို့သည်ကျဆုံးရလိမ့်မည်ဟူ ၍တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ဗာဗုလုန်မြို့ကြောင့် ဣသရေလအမျိုးသူရဲတို့ သည် လဲ၍သေသကဲ့သို့၊ ဗာဗုလုန်မြို့ထဲမှာ ပြည်သား သူရဲအပေါင်းတို့သည် လဲ၍သေကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
လုပ် ကြံ ခံ ရ သော၊ အို ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့၊ ဗာ ဗု လုန် မြို့ ကြောင့်၊ မြေ တစ် ပြင် လုံး ၌ လုပ် ကြံ ခံ ရ သူ အ ပေါင်း တို့ ပြို လဲ ကြ သည့် အ တွက်၊ ဗာ ဗု လုန် မြို့ လည်း ပြို လဲ ရ လ တ္တံ့။
Burmese 2021
ဗာဗုလုန်မြို့ကြောင့် ဣသရေလအမျိုး သူရဲတို့သည် လဲ၍သေသကဲ့သို့၊ ဗာဗုလုန်မြို့ထဲမှာ ပြည်သား သူရဲအပေါင်းတို့သည် လဲ၍သေကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕ေၾကာင့္ ဣသေရလအမ်ိဳး သူရဲတို႔သည္ လဲ၍ေသသကဲ့သို႔၊ ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕ထဲမွာ ျပည္သား သူရဲအေပါင္းတို႔သည္ လဲ၍ေသၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕ေၾကာင့္ဣသေရလအမ်ိဳးသား အေျမာက္အျမားသည္လည္းေကာင္း၊ ကမၻာ အရပ္ရပ္ရွိလူတို႔သည္လည္းေကာင္းေသ ေၾကပ်က္စီးရၾကသျဖင့္ ယခုအခါ ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သည္က်ဆုံးရလိမ့္မည္ဟူ ၍တည္း။
Burmese MSBU
ဘေဘီလုံမြို့သည် အစ္စရေးလူမျိုးတို့ကို သတ်ခဲ့သောကြောင့် ကျရှုံးရမည်။ မြေကြီးသားအပေါင်းတို့သည် ဘေဘီလုံမြို့ကြောင့် လဲကျသေဆုံးရပြီ။
Burmese MSBZ
ေဘဘီလုံၿမိဳ႕သည္ အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔ကို သတ္ခဲ့ေသာေၾကာင့္ က်ရႈံးရမည္။ ေျမႀကီးသားအေပါင္းတို႔သည္ ေဘဘီလုံၿမိဳ႕ေၾကာင့္ လဲက်ေသဆုံးရၿပီ။