Jeremiah 51:49 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​ကြောင့်​ဣသ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား အ​မြောက်​အ​မြား​သည်​လည်း​ကောင်း၊ ကမ္ဘာ အ​ရပ်​ရပ်​ရှိ​လူ​တို့​သည်​လည်း​ကောင်း​သေ ကြေ​ပျက်​စီး​ရ​ကြ​သ​ဖြင့် ယ​ခု​အ​ခါ ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​သည်​ကျ​ဆုံး​ရ​လိမ့်​မည်​ဟူ ၍​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ဗာဗုလုန်မြို့ကြောင့် ဣသရေလအမျိုးသူရဲတို့ သည် လဲ၍သေသကဲ့သို့၊ ဗာဗုလုန်မြို့ထဲမှာ ပြည်သား သူရဲအပေါင်းတို့သည် လဲ၍သေကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
လုပ် ကြံ ခံ ရ သော၊ အို ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့၊ ဗာ ဗု လုန် မြို့ ကြောင့်၊ မြေ တစ် ပြင် လုံး ၌ လုပ် ကြံ ခံ ရ သူ အ ပေါင်း တို့ ပြို လဲ ကြ သည့် အ တွက်၊ ဗာ ဗု လုန် မြို့ လည်း ပြို လဲ ရ လ တ္တံ့။
Burmese 2021
ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​ကြောင့် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး သူ​ရဲ​တို့​သည် လဲ၍​သေ​သ​ကဲ့​သို့၊ ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​ထဲ​မှာ ပြည်​သား သူ​ရဲ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် လဲ၍​သေ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​ေၾကာင့္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး သူ​ရဲ​တို႔​သည္ လဲ၍​ေသ​သ​ကဲ့​သို႔၊ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​ထဲ​မွာ ျပည္​သား သူ​ရဲ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ လဲ၍​ေသ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​ေၾကာင့္​ဣသ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား အ​ေျမာက္​အ​ျမား​သည္​လည္း​ေကာင္း၊ ကမၻာ အ​ရပ္​ရပ္​ရွိ​လူ​တို႔​သည္​လည္း​ေကာင္း​ေသ ေၾက​ပ်က္​စီး​ရ​ၾက​သ​ျဖင့္ ယ​ခု​အ​ခါ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​သည္​က်​ဆုံး​ရ​လိမ့္​မည္​ဟူ ၍​တည္း။
Burmese MSBU
ဘေဘီလုံ​မြို့​သည် အစ္စရေး​လူမျိုး​တို့​ကို သတ်​ခဲ့​သောကြောင့် ကျရှုံး​ရ​မည်​။ မြေကြီးသား​အပေါင်း​တို့​သည် ဘေဘီလုံ​မြို့​ကြောင့် လဲကျ​သေဆုံး​ရ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ေဘဘီလုံ​ၿမိဳ႕​သည္ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​တို႔​ကို သတ္​ခဲ့​ေသာေၾကာင့္ က်ရႈံး​ရ​မည္​။ ေျမႀကီးသား​အေပါင္း​တို႔​သည္ ေဘဘီလုံ​ၿမိဳ႕​ေၾကာင့္ လဲက်​ေသဆုံး​ရ​ၿပီ​။