Jeremiah 51:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသရေလပြည်သားနှင့်ယုဒပြည်သားတို့ သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့၏သန့်ရှင်း မြင့်မြတ်တော်မူသောအရှင် ငါ့အားပြစ်မှား ကြသော်လည်းအနန္တတန်ခိုးရှင်ငါထာဝရ ဘုရားသည်သူတို့ကိုစွန့်ပစ်တော်မမူ။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးနှင့်ယုဒအမျိုးနေရာ ပြည်သည်၊ ဣသရေလအမျိုး၏သန့်ရှင်းတော်မူသော ဘုရားကို ပြစ်မှားသော အပြစ်နှင့်ပြည့်သော်လည်း၊ သူတို့ ဘုရားသခင်၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရ ဘုရား သည် ထိုအမျိုးတို့ကို စွန့်ပစ်တော်မမူ။
Burmese 1928
ချင်း တို့ ပြည် သည်၊ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး၏ သန့် ရှင်း သော အ ရှင် ရှေ့ တော်၌၊ ပြစ် မှု များ နှင့် ပြည့် လျှံ သည် ဖြစ်၍၊ ဣ သ ရေ လ နှင့် ယုဒ လူ မျိုး သည်၊ ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင်၊ ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ မှ စွန့် ပစ် ခံ ရ ပြီ မ ဟုတ်။
Burmese 2021
ဣသရေလအမျိုးနှင့် ယုဒအမျိုးနေရာ ပြည်သည်၊ ဣသရေလအမျိုး၏ သန့်ရှင်းတော်မူသောဘုရားကို ပြစ်မှားသော အပြစ်နှင့် ပြည့်သော်လည်း၊ သူတို့ဘုရားသခင်၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရားသည် ထိုအမျိုးတို့ကို စွန့်ပစ်တော်မမူ။
Burmese JBZV
ဣသေရလအမ်ိဳးႏွင့္ ယုဒအမ်ိဳးေနရာ ျပည္သည္၊ ဣသေရလအမ်ိဳး၏ သန္႔ရွင္းေတာ္မူေသာဘုရားကို ျပစ္မွားေသာ အျပစ္ႏွင့္ ျပည့္ေသာ္လည္း၊ သူတို႔ဘုရားသခင္၊ ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခအရွင္ ထာဝရဘုရားသည္ ထိုအမ်ိဳးတို႔ကို စြန္႔ပစ္ေတာ္မမူ။
Burmese MCLZV
ဣသေရလျပည္သားႏွင့္ယုဒျပည္သားတို႔ သည္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔၏သန႔္ရွင္း ျမင့္ျမတ္ေတာ္မူေသာအရွင္ ငါ့အားျပစ္မွား ၾကေသာ္လည္းအနႏၲတန္ခိုးရွင္ငါထာဝရ ဘုရားသည္သူတို႔ကိုစြန႔္ပစ္ေတာ္မမူ။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား အစ္စရေးလူမျိုး၊ ယုဒလူမျိုးတို့ကို သူတို့၏ဘုရားသခင် ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရားသည် စွန့်ပစ်တော်မမူ။ ခါလဒဲပြည်ကား သန့်ရှင်းသောအရှင်ကို ပြစ်မှားသောအပြစ်နှင့်ပြည့်နှက်၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား အစၥေရးလူမ်ိဳး၊ ယုဒလူမ်ိဳးတို႔ကို သူတို႔၏ဘုရားသခင္ ေကာင္းကင္ဗိုလ္ေျခအရွင္ထာဝရဘုရားသည္ စြန႔္ပစ္ေတာ္မမူ။ ခါလဒဲျပည္ကား သန႔္ရွင္းေသာအရွင္ကို ျပစ္မွားေသာအျပစ္ႏွင့္ျပည့္ႏွက္၏။