Jeremiah 51:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည်​သား​နှင့်​ယုဒ​ပြည်​သား​တို့ သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​၏​သန့်​ရှင်း မြင့်​မြတ်​တော်​မူ​သော​အ​ရှင် ငါ့​အား​ပြစ်​မှား ကြ​သော်​လည်း​အ​နန္တ​တန်​ခိုး​ရှင်​ငါ​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည်​သူ​တို့​ကို​စွန့်​ပစ်​တော်​မ​မူ။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးနှင့်ယုဒအမျိုးနေရာ ပြည်သည်၊ ဣသရေလအမျိုး၏သန့်ရှင်းတော်မူသော ဘုရားကို ပြစ်မှားသော အပြစ်နှင့်ပြည့်သော်လည်း၊ သူတို့ ဘုရားသခင်၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရ ဘုရား သည် ထိုအမျိုးတို့ကို စွန့်ပစ်တော်မမူ။
Burmese 1928
ချင်း တို့ ပြည် သည်၊ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး၏ သန့် ရှင်း သော အ ရှင် ရှေ့ တော်၌၊ ပြစ် မှု များ နှင့် ပြည့် လျှံ သည် ဖြစ်၍၊ ဣ သ ရေ လ နှင့် ယုဒ လူ မျိုး သည်၊ ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင်၊ ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ မှ စွန့် ပစ် ခံ ရ ပြီ မ ဟုတ်။
Burmese 2021
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​နှင့် ယု​ဒ​အ​မျိုး​နေ​ရာ ပြည်​သည်၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး၏ သန့်​ရှင်း​တော်​မူ​သော​ဘု​ရား​ကို ပြစ်​မှား​သော အ​ပြစ်​နှင့် ပြည့်​သော်​လည်း၊ သူ​တို့​ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ကောင်း​ကင်​ဗိုလ်​ခြေ​အ​ရှင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ထို​အ​မျိုး​တို့​ကို စွန့်​ပစ်​တော်​မ​မူ။
Burmese JBZV
ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​ႏွင့္ ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​ေန​ရာ ျပည္​သည္၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး၏ သန္႔​ရွင္း​ေတာ္​မူ​ေသာ​ဘု​ရား​ကို ျပစ္​မွား​ေသာ အ​ျပစ္​ႏွင့္ ျပည့္​ေသာ္​လည္း၊ သူ​တို႔​ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ေကာင္း​ကင္​ဗိုလ္​ေျခ​အ​ရွင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ထို​အ​မ်ိဳး​တို႔​ကို စြန္႔​ပစ္​ေတာ္​မ​မူ။
Burmese MCLZV
ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္​သား​ႏွင့္​ယုဒ​ျပည္​သား​တို႔ သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​၏​သန႔္​ရွင္း ျမင့္​ျမတ္​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ရွင္ ငါ့​အား​ျပစ္​မွား ၾက​ေသာ္​လည္း​အ​နႏၲ​တန္​ခိုး​ရွင္​ငါ​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည္​သူ​တို႔​ကို​စြန႔္​ပစ္​ေတာ္​မ​မူ။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား အစ္စရေး​လူမျိုး​၊ ယုဒ​လူမျိုး​တို့​ကို သူ​တို့​၏​ဘုရားသခင် ကောင်းကင်​ဗိုလ်ခြေ​အရှင်​ထာဝရဘုရား​သည် စွန့်ပစ်​တော်​မ​မူ​။ ခါလဒဲ​ပြည်​ကား သန့်ရှင်း​သော​အရှင်​ကို ပြစ်မှားသောအပြစ်​နှင့်​ပြည့်နှက်​၏​။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား အစၥေရး​လူမ်ိဳး​၊ ယုဒ​လူမ်ိဳး​တို႔​ကို သူ​တို႔​၏​ဘုရားသခင္ ေကာင္းကင္​ဗိုလ္ေျခ​အရွင္​ထာဝရဘုရား​သည္ စြန႔္ပစ္​ေတာ္​မ​မူ​။ ခါလဒဲ​ျပည္​ကား သန႔္ရွင္း​ေသာ​အရွင္​ကို ျပစ္မွားေသာအျပစ္​ႏွင့္​ျပည့္ႏွက္​၏​။