Jeremiah 51:58 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တန်​ခိုး​ကြီး​သည့်​ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​၏​မြို့​ရိုး​များ​သည် ပြို​ကျ​ရ​လိမ့်​မည်။ မြင့်​မား​သော​မြို့​တံ​ခါး​တို့​သည်​လည်း မီး​လောင်​ကျွမ်း​၍​သွား​လိမ့်​မည်။ လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​လုပ်​ဆောင်​ထား​သော​အ​ရာ များ​သည် အ​ချည်း​နှီး​ဖြစ်​လျက် သူ​တို့​ကြိုး​ပမ်း​အား​ထုတ်​ခဲ့​မှု​များ​သည်​လည်း မီး​တောက်​တွင်​ပျောက်​လွင့်​သွား​ကြ​၏။ ဤ​ကား​အ​နန္တ​တန်​ခိုး​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မြွက်​ဟ​သည့် စ​ကား​ဖြစ်​၏'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဒုကြီးသော ဗာဗုလုန်မြို့ရိုးတို့ကို အကုန်အစင်ဖြိုဖျက်၍၊ မြင့်သောမြို့တံ ခါးတို့ကိုလည်း မီးရှို့ကြလိမ့်မည်။ လူအမျိုးမျိုးတို့သည် အချည်းနှီးလုပ် ဆောင်၍၊ မီး၌ပင်ပန်းခြင်းကို ခံရကြပြီ။
Burmese 1928
ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား က လည်း၊ ထူ သော ဗာ ဗု လုန် မြို့ ရိုး များ သည်၊ သုတ် သင် ပယ် ရှား ခြင်း၊ မြင့် သော တံ ခါး များ လည်း၊ မီး ဖြင့် ကျွမ်း လောင် ခြင်း ခံ ရ မည်။ သို့ နှင့် အ ညီ၊ လူ မျိုး များ သည်၊ အ ချည်း နှီး အတွက် လည်း ကောင်း၊ လူ စု တို့ သည်၊ မီး လောင် စာ အတွက် လည်း ကောင်း၊ ပင် ပန်း စွာ လုပ် ကိုင် တတ် ကြ သည် တ ကား ဟူ ၍ တည်း။
Burmese 2021
ကောင်း​ကင်​ဗိုလ်​ခြေ​အ​ရှင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ ဒု​ကြီး​သော ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​ရိုး​တို့​ကို အ​ကုန်​အ​စင်​ဖြို​ဖျက်၍၊ မြင့်​သော​မြို့​တံ​ခါး​တို့​ကို​လည်း မီး​ရှို့​ကြ​လိမ့်​မည်။ လူ​အ​မျိုး​မျိုး​တို့​သည် အ​ချည်း​နှီး​လုပ်​ဆောင်၍၊ မီး၌​ပင်​ပန်း​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
ေကာင္း​ကင္​ဗိုလ္​ေျခ​အ​ရွင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ ဒု​ႀကီး​ေသာ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​ရိုး​တို႔​ကို အ​ကုန္​အ​စင္​ၿဖိဳ​ဖ်က္၍၊ ျမင့္​ေသာ​ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​တို႔​ကို​လည္း မီး​ရွို႔​ၾက​လိမ့္​မည္။ လူ​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​တို႔​သည္ အ​ခ်ည္း​ႏွီး​လုပ္​ေဆာင္၍၊ မီး၌​ပင္​ပန္း​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
တန္​ခိုး​ႀကီး​သည့္​ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​၏​ၿမိဳ႕​ရိုး​မ်ား​သည္ ၿပိဳ​က်​ရ​လိမ့္​မည္။ ျမင့္​မား​ေသာ​ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​တို႔​သည္​လည္း မီး​ေလာင္​ကၽြမ္း​၍​သြား​လိမ့္​မည္။ လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ​တို႔​လုပ္​ေဆာင္​ထား​ေသာ​အ​ရာ မ်ား​သည္ အ​ခ်ည္း​ႏွီး​ျဖစ္​လ်က္ သူ​တို႔​ႀကိဳး​ပမ္း​အား​ထုတ္​ခဲ့​မွု​မ်ား​သည္​လည္း မီး​ေတာက္​တြင္​ေပ်ာက္​လြင့္​သြား​ၾက​၏။ ဤ​ကား​အ​နႏၲ​တန္​ခိုး​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ႁမြက္​ဟ​သည့္ စ​ကား​ျဖစ္​၏'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ကောင်းကင်​ဗိုလ်ခြေ​အရှင်​ထာဝရဘုရား​က “​ထုထည်​ကြီးမား​သော ဘေဘီလုံ​မြို့ရိုး​သည် လုံးလုံး​ဖြိုဖျက်​ခြင်း​ခံရ​လိမ့်မည်​။ မြင့်မား​သော​မြို့​တံခါး​တို့​သည်​လည်း မီး​ရှို့​ခံရ​လိမ့်မည်​။ လူ​တို့​သည် အချည်းနှီး​ကြိုးစား​အားထုတ်​ခဲ့​ကြ​ပြီ​။ လူမျိုးတကာ​တို့ ပင်ပန်း​ခဲ့​သမျှ မီးစာ​ဖြစ်သွား​ပြီ​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ေကာင္းကင္​ဗိုလ္ေျခ​အရွင္​ထာဝရဘုရား​က “​ထုထည္​ႀကီးမား​ေသာ ေဘဘီလုံ​ၿမိဳ႕႐ိုး​သည္ လုံးလုံး​ၿဖိဳဖ်က္​ျခင္း​ခံရ​လိမ့္မည္​။ ျမင့္မား​ေသာ​ၿမိဳ႕​တံခါး​တို႔​သည္​လည္း မီးရႈိ႕​ခံရ​လိမ့္မည္​။ လူ​တို႔​သည္ အခ်ည္းႏွီး​ႀကိဳးစား​အားထုတ္​ခဲ့​ၾက​ၿပီ​။ လူမ်ိဳးတကာ​တို႔ ပင္ပန္း​ခဲ့​သမွ် မီးစာ​ျဖစ္သြား​ၿပီ​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။