Jeremiah 51:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာဗုလုန်မြို့သည်ရုတ်တရက်ပြိုလဲပျက် စီးသွားလေပြီ။ ထိုမြို့အတွက်ငိုကြွေး ကြလော့။ သူ၏ဒဏ်ရာများအတွက်ဆေး ဝါးကိုရှာကြလော့။ သူ့အားအနာရောဂါ ပျောက်ကင်းအောင်ကုသကောင်းကုသနိုင် ပေလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဗာဗုလုန်မြို့သည် ချက်ခြင်းပြိုလဲ၍ ပျက်စီးပြီ။ သူ၏အတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြလော့။ သူ၏အနာ ပျောက်နိုင်လျှင်၊ ပျောက်စေခြင်းငှါ ဗာလစံစေးကို ယူကြလော့။
Burmese 1928
ဗာ ဗု လုန် မြို့ သည် ရုတ် ခြင်း ပြို လဲ ပျက် ပြုန်း လေ ပြီ။ အော် ကြ လော့။ အ နာ အ တွက် လိမ်း ဆေး ကို ဖော် စပ် ကြ လော့။ ပျောက် ကောင်း ပျောက် လိမ့် တ ကား။
Burmese 2021
ဗာဗုလုန်မြို့သည် ချက်ချင်းပြိုလဲ၍ ပျက်စီးပြီ။ သူ၏အတွက်ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြလော့။ သူ၏အနာပျောက်နိုင်လျှင်၊ ပျောက်စေခြင်းငှာ ဗာလစံစေးကို ယူကြလော့။
Burmese JBZV
ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သည္ ခ်က္ခ်င္းၿပိဳလဲ၍ ပ်က္စီးၿပီ။ သူ၏အတြက္ငိုေႂကြးျမည္တမ္းၾကေလာ့။ သူ၏အနာေပ်ာက္နိုင္လၽွင္၊ ေပ်ာက္ေစျခင္းငွာ ဗာလစံေစးကို ယူၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သည္႐ုတ္တရက္ၿပိဳလဲပ်က္ စီးသြားေလၿပီ။ ထိုၿမိဳ႕အတြက္ငိုေႂကြး ၾကေလာ့။ သူ၏ဒဏ္ရာမ်ားအတြက္ေဆး ဝါးကိုရွာၾကေလာ့။ သူ႔အားအနာေရာဂါ ေပ်ာက္ကင္းေအာင္ကုသေကာင္းကုသနိုင္ ေပလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ဘေဘီလုံမြို့ကြီး ရုတ်ခြည်းပြိုလဲပျက်စီးသွားပြီ။ သူ့အတွက် ညည်းတွားငိုကြွေးကြလော့။ ဝေဒနာပျောက်ကောင်းပျောက်နိုင်မည်ဖြစ်၍ လိမ်းဆေးယူလာပေးကြလော့။
Burmese MSBZ
ေဘဘီလုံၿမိဳ႕ႀကီး ႐ုတ္ျခည္းၿပိဳလဲပ်က္စီးသြားၿပီ။ သူ႔အတြက္ ညည္းတြားငိုေႂကြးၾကေလာ့။ ေဝဒနာေပ်ာက္ေကာင္းေပ်ာက္ႏိုင္မည္ျဖစ္၍ လိမ္းေဆးယူလာေပးၾကေလာ့။