Jeremiah 6:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သိုးထိန်းများသည်မိမိတို့သိုးများနှင့်ထို အရပ်တွင်စခန်းချကြလိမ့်မည်။ သူတို့သည် မိမိတို့တဲရှင်များကိုသင်၏ပတ်လည်တွင် ထိုးပြီးလျှင် မိမိတို့အသီးသီးအလိုရှိ ရာတွင်စခန်းချကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သိုးထိန်းတို့သည် သိုးစုများပါလျက် သူ့ထံသို့ လာ၍၊ သူ့တဘက်ပတ်လည်၌ တဲဆောက်၍၊ အသီးအသီး မိမိတို့နေရာမှာ ကျက်စားကြလိမ့် မည်။
Burmese 1928
သိုး ထိန်း တို့ သည် သိုး အုပ် များ ပါ ချီ လာ လျက်၊ ပတ် ဝန်း ကျင်၌ တဲ ရှင် များ ကို စိုက် ပြီး လျှင်၊ ခြေ ချ ရာ အ ရပ် တွင်၊ အ သီး အ သီး တို့ ထိန်း ကျောင်း နေ ကြ ရာ၊
Burmese 2021
သိုးထိန်းတို့သည် သိုးစုများပါလျက် သူ့ထံသို့လာ၍၊ သူ့တစ်ဖက်ပတ်လည်၌ တဲဆောက်၍၊ အသီးအသီး မိမိတို့နေရာမှာ ကျက်စားကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
သိုးထိန္းတို႔သည္ သိုးစုမ်ားပါလ်က္ သူ႔ထံသို႔လာ၍၊ သူ႔တစ္ဖက္ပတ္လည္၌ တဲေဆာက္၍၊ အသီးအသီး မိမိတို႔ေနရာမွာ က်က္စားၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
သိုးထိန္းမ်ားသည္မိမိတို႔သိုးမ်ားႏွင့္ထို အရပ္တြင္စခန္းခ်ၾကလိမ့္မည္။ သူတို႔သည္ မိမိတို႔တဲရွင္မ်ားကိုသင္၏ပတ္လည္တြင္ ထိုးၿပီးလၽွင္ မိမိတို႔အသီးသီးအလိုရွိ ရာတြင္စခန္းခ်ၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
သိုးထိန်းတို့သည် မိမိတို့၏သိုးအုပ်များနှင့်အတူ လာ၍ ဇိအုန်မြို့ပတ်ပတ်လည်၌ တဲထိုးကြမည်။ အသီးသီး မိမိစားကျက်၌ ကျက်စားကြမည်”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သိုးထိန္းတို႔သည္ မိမိတို႔၏သိုးအုပ္မ်ားႏွင့္အတူ လာ၍ ဇိအုန္ၿမိဳ႕ပတ္ပတ္လည္၌ တဲထိုးၾကမည္။ အသီးသီး မိမိစားက်က္၌ က်က္စားၾကမည္”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။