Jeremiah 7:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ယု​ဒ​ပြည်​သူ​တို့​သည် ဒု​စ​ရိုက်​ကို​ပြု​ကျင့်​ကြ​လေ​ပြီ။ သူ​တို့​သည် ငါ​စက်​ဆုတ်​သည့်​ရုပ်​တု​များ​ဖြင့် ငါ့​နာ​မ တော်​ကို​ဆောင်​သော​အိမ်​တော်​ထဲ​သို့​ယူ​ဆောင် လာ​၍​ညစ်​ညမ်း​စေ​လေ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ယုဒ အမျိုးသားတို့သည် ငါ့ရှေ့မှာဆိုးသော အမှုကိုပြုကြပြီ။ ငါ၏နာမဖြင့် သမုတ်သော အိမ်တော်ကို ညစ်ညူးစေခြင်း ငှါ၊ ရွံရှာဘွယ်သောအရာတို့ကို သွင်းထားကြပြီ။
Burmese 1928
ယု ဒ အ မျိုး သား တို့ သည် ငါ့ ရှေ့ တွင် အ ဆိုး ပြု လျက်၊ ငါ့ နာ မ ဖြင့် သ မုတ် ခံ သော၊ ဗိ မာန် တော် ကို ညစ် ညူး စေ ၍၊ စက် ဆုပ် ဖွယ် ကိုယ့် ဘု ရား များ ကို သွင်း ထား ကြ သည့် ပြင်၊
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ ယု​ဒ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ငါ့​ရှေ့​မှာ ဆိုး​သော​အ​မှု​ကို ပြု​ကြ​ပြီ။ ငါ၏​နာ​မ​ဖြင့် သ​မုတ်​သော အိမ်​တော်​ကို​ညစ်​ညူး​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ ရွံ​ရှာ​ဖွယ်​သော​အ​ရာ​တို့​ကို သွင်း​ထား​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ငါ့​ေရွ႕​မွာ ဆိုး​ေသာ​အ​မွု​ကို ျပဳ​ၾက​ၿပီ။ ငါ၏​နာ​မ​ျဖင့္ သ​မုတ္​ေသာ အိမ္​ေတာ္​ကို​ညစ္​ညဴး​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ရြံ​ရွာ​ဖြယ္​ေသာ​အ​ရာ​တို႔​ကို သြင္း​ထား​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ယု​ဒ​ျပည္​သူ​တို႔​သည္ ဒု​စ​ရိုက္​ကို​ျပဳ​က်င့္​ၾက​ေလ​ၿပီ။ သူ​တို႔​သည္ ငါ​စက္​ဆုတ္​သည့္​႐ုပ္​တု​မ်ား​ျဖင့္ ငါ့​နာ​မ ေတာ္​ကို​ေဆာင္​ေသာ​အိမ္​ေတာ္​ထဲ​သို႔​ယူ​ေဆာင္ လာ​၍​ညစ္​ညမ္း​ေစ​ေလ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​က “အကယ်စင်စစ် ယုဒ​အမျိုးသား​တို့​သည် ငါ့​ရှေ့​၌ မကောင်းမှု​ကို​ပြု​ကြ​ပြီ​။ သူ​တို့​သည် ငါ့​နာမ​ဖြင့်​ခေါ်ဝေါ်သမုတ်​သော အိမ်​တော်​၌ ရွံရှာဖွယ်​ရုပ်တု​များ​ကို​ထား​၍ ညစ်ညူး​စေ​ကြ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​က “အကယ္စင္စစ္ ယုဒ​အမ်ိဳးသား​တို႔​သည္ ငါ့​ေရွ႕​၌ မေကာင္းမႈ​ကို​ျပဳ​ၾက​ၿပီ​။ သူ​တို႔​သည္ ငါ့​နာမ​ျဖင့္​ေခၚေဝၚသမုတ္​ေသာ အိမ္​ေတာ္​၌ ႐ြံရွာဖြယ္​႐ုပ္တု​မ်ား​ကို​ထား​၍ ညစ္ညဴး​ေစ​ၾက​ၿပီ​။