Jeremiah 7:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​သည်​ခိုး​ဝှက်​မှု၊ လူ​သတ်​မှု၊ သူ့​မ​ယား ကို​ပြစ်​မှား​မှု၊ ကျိန်​ဆို​၍​လိမ်​လည်​မှု၊ ဗာလ ဘု​ရား​ကို​ယဇ်​ပူ​ဇော်​မှု​နှင့်​မိ​မိ​တို့​မ​သိ ဘူး​သည့်​ဘု​ရား​များ​ကို​ဝတ်​ပြု​ကိုး​ကွယ် မှု​တို့​ကို​ပြု​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် သူ့ဥစ္စာကိုခိုးလျက်၊ လူအသက်ကို သတ်လျက်၊ သူ့မယားကိုပြစ်မှားလျက်၊ မဟုတ်မမှန်ဘဲ ကျိန်ဆိုလျက်၊ ဗာလဘုရားရှေ့၌ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့ လျက်၊ ကိုယ်မသိဘူးသော အခြားတပါးသော ဘုရားတို့ နောက်သို့လိုက်လျက်နှင့်၊
Burmese 1928
သူ့ ဥ စ္စာ ကို ခိုး ခြင်း၊ သူ့ အ သက် ကို သတ် ခြင်း၊ သူ့ သား အိမ် ရာ ကို ပြစ် မှား ခြင်း၊ မု သာ ကျိန် ဆို ခြင်း၊ ဗာ လ နတ် အား မီး ဖြင့် ပူ ဇော် ခြင်း၊ မ သိ ဘူး သော အ ခြား ဘု ရား များ နောက် လိုက် လျှောက် ခြင်း များ ကို ပြု ပြီး မှ၊
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် သူ့​ဥ​စ္စာ​ကို​ခိုး​လျက်၊ လူ​အ​သက်​ကို သတ်​လျက်၊ သူ့​မ​ယား​ကို​ပြစ်​မှား​လျက်၊ မ​ဟုတ်​မ​မှန်​ဘဲ ကျိန်​ဆို​လျက်၊ ဗာ​လ​ဘု​ရား​ရှေ့၌ နံ့​သာ​ပေါင်း​ကို မီး​ရှို့​လျက်၊ ကိုယ်​မ​သိ​ဖူး​သော အ​ခြား​တစ်​ပါး​သော​ဘု​ရား​တို့​နောက်​သို့ လိုက်​လျက်​နှင့်၊
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ သူ႔​ဥ​စၥာ​ကို​ခိုး​လ်က္၊ လူ​အ​သက္​ကို သတ္​လ်က္၊ သူ႔​မ​ယား​ကို​ျပစ္​မွား​လ်က္၊ မ​ဟုတ္​မ​မွန္​ဘဲ က်ိန္​ဆို​လ်က္၊ ဗာ​လ​ဘု​ရား​ေရွ႕၌ နံ့​သာ​ေပါင္း​ကို မီး​ရွို႔​လ်က္၊ ကိုယ္​မ​သိ​ဖူး​ေသာ အ​ျခား​တစ္​ပါး​ေသာ​ဘု​ရား​တို႔​ေနာက္​သို႔ လိုက္​လ်က္​ႏွင့္၊
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​သည္​ခိုး​ဝွက္​မွု၊ လူ​သတ္​မွု၊ သူ႔​မ​ယား ကို​ျပစ္​မွား​မွု၊ က်ိန္​ဆို​၍​လိမ္​လည္​မွု၊ ဗာလ ဘု​ရား​ကို​ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​မွု​ႏွင့္​မိ​မိ​တို႔​မ​သိ ဘူး​သည့္​ဘု​ရား​မ်ား​ကို​ဝတ္​ျပဳ​ကိုး​ကြယ္ မွု​တို႔​ကို​ျပဳ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​သည် ခိုး​လျက်​၊ လူသတ်​လျက်​၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်​လျက်​၊ မဟုတ်မမှန်​ကျိန်ဆို​လျက်​၊ ဗာလ​ဘုရား​အား နံ့သာပေါင်း​မီးရှို့ပူဇော်​လျက်​၊ သင်​တို့​မ​သိ​သော​အခြား​ဘုရား​များ​နောက်သို့​လိုက်​လျက်​နှင့်
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​သည္ ခိုး​လ်က္​၊ လူသတ္​လ်က္​၊ အိမ္ေထာင္ေရးေဖာက္ျပန္​လ်က္​၊ မဟုတ္မမွန္​က်ိန္ဆို​လ်က္​၊ ဗာလ​ဘုရား​အား နံ႔သာေပါင္း​မီးရႈိ႕ပူေဇာ္​လ်က္​၊ သင္​တို႔​မ​သိ​ေသာ​အျခား​ဘုရား​မ်ား​ေနာက္သို႔​လိုက္​လ်က္​ႏွင့္